-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
摩西五經 版權信息
- ISBN:9787108043689
- 條形碼:9787108043689 ; 978-7-108-04368-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
摩西五經 本書特色
希伯來語《圣經》首五記:《創世記》、《出埃及記》、《利未記》、《民數記》、《申命記》,猶太傳統奉為上帝之法 ;「上帝口傳,摩西手錄」,因而名為《摩西五經》。 譯經歷來是件大事,因為譯家多抱有遠大的理想:為傳教,為拯救靈魂,為宗教改革等等。馮象博士《摩西五經》新譯本,則著眼于純學術和文學性。他有感以往的中譯本舛誤較多,給讀者帶來不少困惑;舊譯本更失卻了原來的文學性,不入文學之流。故希望能藉著新譯來改變這不理想的狀況,把《圣經》重新理解迻譯,為普遍讀者和學界提供一本忠實暢達而又便于學習研究的譯本。譯者在前賢譯經留下的寶貴遺產基礎上,開墾屬于圣書的文學處女地,為我們鍛造了既富感性聯想,又適于抽象概括的文學語言。那份新的韻律與力度,靈活的句法和口語化表達,正正準確生動地再現《圣經》的風格──「樸素、圣潔、雄健而熱烈」。
摩西五經 內容簡介
馮象譯《摩西五經》,初版是二零零五年春節,七年后出修訂版。譯文的變動,將近五千處。大多是進一步節儉文字、錘煉風格,但也有勘誤、取別解或新說的。夾注,增添兩項內容:一是簡要補充古代近東宗教、歷史文化跟經文串解的知識;二是列出中文舊譯一些有代表性的舛誤——主要是和合本,因其流傳較廣,常被引用——方便讀者對照查閱。另有少數拗口的人名地名,做了減字換字或諧音意譯。如《民數記》二十二章,善解城先知、比珥之子巴蘭(balaam,源自希臘語七十士本),據原文發音改作比蘭(bil`am,諧音混亂,bela`);再如《創世紀》三十八章,猶大三個兒子取名厄爾、俄男、安兒(參較和合本:珥、俄南、示拉),是諧音意譯,反諷暗示三人或因作惡而喪生,或未能盡到小叔娶寡嫂“替哥哥結子實”的義務,致使家庭不得安寧。
摩西五經 目錄
第二版綴言
前言
誰寫了摩西五經(譯序)
創世記 bereshith
出埃及記 shemoth
利未記 wayyiqra
民數記 bemidbar
申命記 debarim
附錄
神的靈與言啊,誰*能誘騙世人
圣經年表
美極了,珍珠(三聯版跋)
參考書目
摩西五經 節選
希伯來語《圣經》首五記:《創世記》、《出埃及記》、《利未記》、《民數記》、《申命記》,猶太傳統奉為上帝之法 ;「上帝口傳,摩西手錄」,因而名為《摩西五經》。
譯經歷來是件大事,因為譯家多抱有遠大的理想:為傳教,為拯救靈魂,為宗教改革等等。馮象博士《摩西五經》新譯本,則著眼于純學術和文學性。他有感以往的中譯本舛誤較多,給讀者帶來不少困惑;舊譯本更失卻了原來的文學性,不入文學之流。故希望能藉著新譯來改變這不理想的狀況,把《圣經》重新理解迻譯,為普遍讀者和學界提供一本忠實暢達而又便于學習研究的譯本。譯者在前賢譯經留下的寶貴遺產基礎上,開墾屬于圣書的文學處女地,為我們鍛造了既富感性聯想,又適于抽象概括的文學語言。那份新的韻律與力度,靈活的句法和口語化表達,正正準確生動地再現《圣經》的風格──「樸素、圣潔、雄健而熱烈」。
摩西五經 作者簡介
馮象,上海人。少年負笈云南邊疆,從兄弟民族受“再教育”凡九年成材,獲北大英美文學碩士,哈佛中古文學博士(Ph.D),耶魯法律博士(J.D)。現任清華大學梅汝璈法學講席教授,兼治法律、宗教、倫理和西方語文。有著、譯多種。
- >
山海經
- >
自卑與超越
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
推拿
- >
月亮與六便士
- >
我從未如此眷戀人間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)