(軟精裝)理想國
-
>
傳習(xí)錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價(jià)值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
(軟精裝)理想國 版權(quán)信息
- ISBN:9787516810651
- 條形碼:9787516810651 ; 978-7-5168-1065-1
- 裝幀:精裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
(軟精裝)理想國 本書特色
古希臘偉大的哲學(xué)家和思想家,客觀唯心主義的創(chuàng)始人。
n
與蘇格拉底、柏拉圖和亞里士多德并稱為“希臘三賢”。
n
《理想國》是柏拉圖的作,是西方哲學(xué)家公認(rèn)的“哲學(xué)大全”。
n
n
西方哲學(xué)傳統(tǒng)都是對柏拉圖的一系列注腳。
n
——懷特海
(軟精裝)理想國 內(nèi)容簡介
《理想國》又譯為《國家篇》或《共和國》,是古希臘的對話體著作之一,也是西方傳統(tǒng)政治思想具性的作品。全書通過蘇格拉底與他人的對話,展現(xiàn)了一個(gè)的烏托邦式的世界。這本書不僅是柏拉圖對自己此前哲學(xué)思想的概括和總結(jié),還是當(dāng)時(shí)各門學(xué)科的綜合論述,書中廣泛探討了哲學(xué)、政治、宗教、倫理道德、教育、文藝、婚姻等各方面的問題,描繪出一個(gè)柏拉圖認(rèn)為的理想的國家。
(軟精裝)理想國 目錄
n
第二卷 / 048
n
第三卷 / 087
n
第四卷 / 136
n
第五卷 / 178
n
第六卷 / 229
n
第七卷 / 271
n
第八卷 / 312
n
第九卷 / 355
n
第十卷 / 391
n
索?引 / 431
n
譯后記 / 441
(軟精裝)理想國 節(jié)選
一卷
n
n
對話發(fā)生在克法洛斯那棟坐落在比雷埃夫斯(Piraeus)的房子里;第二天蘇格拉底把對話記錄在了《蒂邁歐篇》(Timaeus)中,其他聽眾有三位,分別是赫墨克拉底(Hermocrates)、克里提亞斯(Critias)以及《蒂邁歐篇》中提及的一位無名人士。
n
昨天我和阿里斯頓(Ariston)的兒子格勞孔一起去了趟比雷埃夫斯,去向女神(般狄斯Bendis,色雷斯人阿爾忒彌斯Artemis)獻(xiàn)上我的敬意。我很想看看他們會用何種方式來慶祝這個(gè)節(jié)日,畢竟這是件新鮮事。我對居民們的游行隊(duì)伍感到很滿意,雖然那不比色雷斯人的好到哪里去。我們禱告完,看過了精彩的表演,打算折返回城,不料克法洛斯的兒子玻勒馬霍斯恰好遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到了歸途中的我們,于是他讓自己的仆人上來把我們截住。那位仆人從我身后拉住我的斗篷,說道:“玻勒馬霍斯先生希望你們等他一下。”
n
我轉(zhuǎn)過身,問他他的主人在哪兒。
n
仆人說:“就在你們后面啊,請等一等吧。”
n
格勞孔說:“非常樂意。”很快,玻勒馬霍斯就出現(xiàn)了,他的身邊還有格勞孔的弟弟阿德曼圖斯、尼西亞斯(Nicias)的兒子尼塞拉都(Niceratus)以及其他幾個(gè)大概也參加了游行隊(duì)伍的人。
n
玻勒馬霍斯對我說:“蘇格拉底啊,我猜你和你的同伴已經(jīng)準(zhǔn)備回城了吧。”
n
我說:“是啊,你猜得沒錯(cuò)。”
n
他說:“可是你看,我們的人要多多了!”
n
蘇:“沒錯(cuò)。”
n
玻:“你比我們這兒任何一個(gè)人要強(qiáng)壯嗎?如果不是,那就留在這兒不要?jiǎng)影伞!?
n
我說:“難道沒有第二個(gè)選擇嗎?也許我們可以說服你們讓我們走。”
n
玻:“你做得到嗎?我們完全可以不聽你們的。”
n
格勞孔說:“顯然做不到。”
n
蘇:“那么很遺憾我們不會如您所愿,我們是不會聽的。”
n
阿德曼圖斯插嘴道:“難道沒人告訴你們今天晚上有紀(jì)念女神的馬上火炬接力賽嗎?”
n
我應(yīng)聲道:“馬背上的接力賽!真新鮮!是讓人騎在馬上進(jìn)行火炬?zhèn)鬟f接力嗎?”
n
“是的,”玻勒馬霍斯說,“不僅如此,晚上還會有其他值得一看的慶祝活動。我們可以吃過晚飯就去看表演,會有很多年輕人聚在一塊兒的,到時(shí)候可以好好聊聊天兒。留下來吧,不要拒絕。”
n
格勞孔:“恭敬不如從命。”
n
我說:“好吧。”
n
于是我們跟著玻勒馬霍斯來到了他的住宅,他的兄弟利西阿斯(Lysias)和歐西德莫斯(Euthydemus)也在,還有加爾西頓(Chalcedonian)的色拉敘馬霍斯(Thrasymachus),派阿尼亞(Paeanian)的哈曼提得斯(Charmantides),阿利司托尼莫斯(Aristonymus)的兒子克里托芬(Cleitophon)以及我很久沒有看到的玻勒馬霍斯的父親克法洛斯。克法洛斯坐在一把帶靠墊的椅子上,頭上還戴著一圈花環(huán),因?yàn)樗麆倧纳駨R供奉回來。房間里有好幾把椅子,擺成一個(gè)半圓,我們便坐在了他旁邊的椅子上。他熱情地迎接了我,然后說:
n
“蘇格拉底,你不常來看我,如果我的身體足夠好的話,我也不會叫你過來了。但是我這把年紀(jì)了,去一趟城里也不容易,所以我覺得你應(yīng)該經(jīng)常來比雷埃夫斯。老實(shí)跟你說,一旦身體越來越不需要享樂,我就越來越喜歡交談的樂趣。把這里當(dāng)作你的家,來和這些年輕人做伴啊。我們都是老朋友了,我們在一起就像家人一樣。”
n
我答道:“克法洛斯,沒有什么比跟上了年紀(jì)的人談話更讓我歡喜的了,因?yàn)槲艺J(rèn)為他們是走過了我應(yīng)該走的旅途上的旅行者,我應(yīng)該請教他們,這條路是輕松順利,還是充滿艱難險(xiǎn)阻呢?您已經(jīng)步入了詩人們所說的‘遲暮之年’,那么我應(yīng)該問您,生命是不是越到盡頭越困苦呢?”
n
“讓我告訴你我的感覺吧,蘇格拉底。”他說道,“像我這種年紀(jì)的人經(jīng)常聚在一起,就像那句老話說的,我們是一丘之貉。通常在碰面時(shí)我就會說自己食之無味啦之類的話。年輕和愛情的愉悅已經(jīng)一去不復(fù)返:美好的過去曾經(jīng)存在,但是現(xiàn)在早就不見了蹤影,生活也不像生活的樣子了。有的人抱怨他們的親人再也不關(guān)心他們,他們會悲傷地告訴你年邁簡直是萬惡之源。不過,對我來說,蘇格拉底,這些抱怨都不是重點(diǎn),因?yàn)槿绻赀~就是理由的話,那么我也變老了啊,就應(yīng)該感受到他們的痛苦感受啦,但是我并沒有這樣的經(jīng)歷感受,我所認(rèn)識的人也沒有這樣的經(jīng)歷感受。我還很清楚地記得別人問上了年紀(jì)的詩人索福克勒斯(Sophocles):‘愛情隨著年齡增長會變成什么樣呢,索福克勒斯,你還是當(dāng)年的那個(gè)熱血男子嗎?’他很平靜地答道:‘很高興我已經(jīng)度過了你所說的那個(gè)年齡,我感覺我似乎從一個(gè)瘋瘋癲癲、脾氣狂躁的主人那里逃脫了一樣。’從那以后他的話經(jīng)常在我腦海里出現(xiàn),而且越來越覺得他說得對。因?yàn)槟赀~的人更能夠感受到平靜和自由。當(dāng)激情讓他們不再執(zhí)著于欲望的時(shí)候,就像索福克勒斯所說的,我們擺脫的不僅僅是一個(gè)瘋狂的主人,還有很多其他的。事實(shí)是,蘇格拉底,這些悔恨和有關(guān)親人們的抱怨都是源自一個(gè)原因,而這個(gè)原因并不是年老,而是人們的性格和脾氣:一個(gè)天性平和愉快的人就不會感到年老的壓力;而同樣的事情如果發(fā)生在不具備這些秉性的年輕人身上,也會成為他們嚴(yán)重的負(fù)擔(dān)。”
n
我?guī)е缇吹男那槁犞v,希望打開他的話匣子,于是我說:“是啊,克法洛斯,但是我猜普通人不會贊同你剛剛說的話,他們會覺得你把年邁看得如此輕松,并不是因?yàn)槟銟酚^的天性,而是因?yàn)槟愫芨挥校?cái)富當(dāng)然是一個(gè)很好的慰藉。”
n
“你說得沒錯(cuò),”他答道,“他們不會輕易被說服的,他們的看法也有點(diǎn)兒道理。不過,他們將財(cái)富的作用設(shè)想得太大了。塞拉芬(Seriphian)誹謗地米斯托克利(Themistocles)說他的名氣不是來源于他自己的成就,而是因?yàn)樗难诺淙说纳矸荩孛姿雇锌死貞?yīng)塞拉芬說:‘如果你是個(gè)地地道道的希臘人,或者我是你們國家的人,那么我們都不會成名。’對于那些既不富有又不滿現(xiàn)狀的老年人,我會用同樣的話來回答:貧窮的好人的確會因?yàn)樯狭四昙o(jì)感覺到多有不便,但一個(gè)作惡的富人同樣得不到心靈的寧靜。”
n
蘇:“恕我冒昧,克法洛斯,您的大部分財(cái)產(chǎn)是繼承來的還是自己掙來的呢?”
n
克:“自己掙的啊!蘇格拉底,你想知道我自己掙了多少嗎?我掙錢的能力也許介于我父親和我祖父之間,我的祖父繼承來的財(cái)產(chǎn)跟我現(xiàn)在擁有的一樣多,他把他繼承到的財(cái)產(chǎn)翻了兩三番,而我的父親呂薩尼亞斯(Lysanias)則令這份財(cái)產(chǎn)減少到比我現(xiàn)在所擁有的少很多的地步。我只要能讓我的孩子們繼承到的財(cái)產(chǎn)比我繼承的更多就很滿足了。”
n
蘇:“這就是我問你這個(gè)問題的原因,因?yàn)槲铱茨銓τ诮疱X并不那么關(guān)心,而繼承財(cái)產(chǎn)的人和靠自己掙錢的人的特點(diǎn)是大不一樣的:自己掙錢的人把錢財(cái)看作他們的孩子,就好像詩人看待自己創(chuàng)作的詩歌一樣,或者是父母看待自己的兒女那樣,他們對財(cái)富的真愛究其根源,并不完全因?yàn)樨?cái)富的好處。這對所有人來說都一樣。也正因?yàn)槿绱耍瑨赍X的人有點(diǎn)令人討厭,因?yàn)樗麄儾粫務(wù)搫e的,只會夸贊自己的財(cái)富。”
n
“那倒是真的。”他說。
n
蘇:“是啊,但是我可以再問您一個(gè)問題嗎?您認(rèn)為擁有大量財(cái)產(chǎn)的大好處是什么呢?”
n
“噢,”他說,“說起來也許很少有人會相信,不過我可以告訴你,蘇格拉底,當(dāng)一個(gè)人知道自己大限將至之后,他會產(chǎn)生一種從未有過的恐懼感。那些關(guān)于地獄的傳說和做了壞事就要受到懲罰的說法在這之前只當(dāng)是一個(gè)笑話,而現(xiàn)在他會不時(shí)地受到這個(gè)說法的折磨。不管是因?yàn)槟昀象w弱,還是因?yàn)樗x另一個(gè)世界更近了,他對這些東西都看得更清楚了:他心里充滿疑問和恐懼,開始回想自己有沒有做過對不起他人的事情。如果他發(fā)現(xiàn)自己犯下的罪孽太多,他便會像小孩那樣一次次地從噩夢中驚醒,心中滿是不好的預(yù)感。而那些終其一生都光明磊落的人就會像詩人品達(dá)(Pindar)所說的那句迷人的話語那樣,在晚年始終心懷甜蜜的期許:
n
n
“期許充盈著他那正義而神圣的靈魂,”他說,“它是晚年的伴侶,是旅途的同伴。好的或不好的期許能夠支配人類的靈魂。”
n
他的話多么激勵(lì)人心啊!并不是每一個(gè)人都能享受到錢財(cái)?shù)暮锰帲珜σ粋(gè)好人來說,有了錢,他就不用故意或無意地欺騙他人了;當(dāng)他離開我們?nèi)サ较旅婺莻(gè)世界的時(shí)候,也就不用擔(dān)心欠他人債務(wù)或者欠神祭品了。對我來說擁有財(cái)產(chǎn)真的有很多好處,不過有用的就是這一點(diǎn)。
n
n
“說得好,克法洛斯,”我回應(yīng)道,“既然說到了正義,那究竟正義是什么呢?難道僅僅只是不說謊、有債必還嗎?而且即使是這兩點(diǎn)也有例外情況啊!假設(shè)一個(gè)朋友在他意識清醒的時(shí)候在我這里存放了武器,然后他在失去理智的時(shí)候又來找我要回,我應(yīng)該還給他嗎?大家都會覺得我不應(yīng)將武器交還給他,他們會說我不應(yīng)當(dāng)跟頭腦不正常的人說實(shí)話。”
n
“你說得很對。”他答道。
n
我說:“這就是說,說實(shí)話和還清債務(wù)并不等于正義?”
n
“如果我們相信西蒙尼戴斯(Simonides)說的話,這個(gè)說法就是正確的。”玻勒馬霍斯插話道。
n
克法洛斯說:“恐怕我得走了,我該去照看一下祭品了,你們倆接著聊這個(gè)事情吧。”
n
“玻勒馬霍斯是你的接班人吧?”我說。
n
“當(dāng)然。”說完,他就大笑著離開了。
n
蘇:“那么請你告訴我,接班人先生,西蒙尼戴斯說了什么有關(guān)正義的話,你為什么認(rèn)為他說得沒錯(cuò)?”
n
玻:“他認(rèn)為欠債還錢就是正義,我認(rèn)為他的看法非常正確。”
n
蘇:“很遺憾,我不得不質(zhì)疑這樣一個(gè)聰明又值得尊敬的人物的話,他的意思也許在你看來很清晰明了,但我可是有點(diǎn)兒迷糊了。他肯定不會認(rèn)為在我剛剛講的情況下我應(yīng)該把保管的武器或是其他什么東西還給一個(gè)不該得到它的主人吧,而代人保管東西應(yīng)該算是一種債務(wù)吧。”
n
玻:“對,他不會這么認(rèn)為。”
n
蘇:“也就是說如果這位主人頭腦不清醒,我無論如何都不應(yīng)該還給他,是不是?”
n
玻:“當(dāng)然不該還。”
n
蘇:“那西蒙尼戴斯說的欠債還錢就是正義這句話難道不包括剛剛這個(gè)例子嗎?”
n
玻:“當(dāng)然不包括,因?yàn)樗J(rèn)為朋友就是應(yīng)該對你滿懷善意,而不是做些不恰當(dāng)?shù)膲氖隆!?
n
蘇:“你的意思是如果兩個(gè)人是朋友,那么歸還對債主來說有害的金錢就不算還債了。你認(rèn)為這就是西蒙尼戴斯的意思?”
n
玻:“是的。”
n
蘇:“我們也應(yīng)該歸還欠敵人的東西嗎?”
n
“老實(shí)說,”他說,“應(yīng)該歸還,我認(rèn)為一個(gè)敵人欠另一個(gè)敵人的都是正常的。”
n
蘇:“那么,西蒙尼戴斯像其他詩人那樣把正義的本質(zhì)說得閃爍其詞。因?yàn)樗^的正義也是對于還債的定義,也就是把屬于他人的東西給別人。”
n
“他就是這個(gè)意思。”他說。
n
蘇:“噢,天哪!如果我們問他醫(yī)學(xué)所能貢獻(xiàn)的適當(dāng)?shù)臇|西是什么,貢獻(xiàn)的對象又是誰,你猜他會如何回答?
n
玻:“他會說醫(yī)學(xué)會賜給人類的身體以藥物、肉類和飲料。”
n
蘇:“烹調(diào)又貢獻(xiàn)了什么?貢獻(xiàn)給了誰?”
n
玻:“給食物調(diào)味品。”
n
蘇:“正義會貢獻(xiàn)出什么,又貢獻(xiàn)給誰呢?”
n
玻:“蘇格拉底,如果我們把這些例子類推下去,那么,正義便是一項(xiàng)把善給予友人,把惡給予敵人的藝術(shù)。”
n
蘇:“這就是他的意思嗎?”
n
玻:“我想是的。”
n
蘇:“那么在人生病的時(shí)候,誰有能力把善給予朋友,把惡給予敵人?”
n
玻:“那就是醫(yī)生了。”
n
蘇:“如果是在風(fēng)高浪大的大海上遇到海難之時(shí)呢?”
n
玻:“領(lǐng)航員。”
n
蘇:“那么正義的人應(yīng)該如何做,為了什么目的才能善待朋友、惡懲敵人呢?”
n
玻:“在戰(zhàn)爭中與友方聯(lián)手抗擊敵人的時(shí)候。”
n
蘇:“但是,我親愛的玻勒馬霍斯啊,如果一個(gè)人身體健康,醫(yī)生就是毫無益處的。”
n
玻:“確實(shí)。”
n
蘇:“人們不航海的時(shí)候也不需要領(lǐng)航員吧?”
n
玻:“確實(shí)。”
n
蘇:“在和平的時(shí)候,正義不也沒有任何用處了嗎?”
n
玻:“我不這么認(rèn)為。”
n
蘇:“你認(rèn)為正義在戰(zhàn)爭時(shí)期和和平時(shí)期里都一樣有用嗎?”
n
玻:“是的。”
n
蘇:“就像耕種對于收獲玉米一樣有用嗎?”
n
玻:“是的。”
n
蘇:“或者像制造鞋子對于穿鞋的需要一樣有用,你是這個(gè)意思嗎?”
n
玻:“是這個(gè)意思。”
n
蘇:“那么在和平年代,正義到底對于什么有類似的作用,又有什么力量呢?”
(軟精裝)理想國 作者簡介
柏拉圖(前427—前347),古希臘偉大的哲學(xué)家和思想家,西方客觀唯心主義的創(chuàng)始人,西方理性主義的,西方學(xué)術(shù)體系的開創(chuàng)者,世界歷史上偉大的哲人之一。他和蘇格拉底(他的老師)、亞里士多德(他的學(xué)生)并稱為“希臘三賢”。柏拉圖出身貴族,一生致力于哲學(xué)研究和教學(xué),并創(chuàng)辦雅典學(xué)院,是西方教育史上一個(gè)提出完整的學(xué)前教育思想并建立了完整的教育體系的人。一生著述頗豐,主要著作有《伊壁鳩魯篇》《蘇格拉底的申辯》《理想國》《蘇格拉底之死》等。
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
朝聞道
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
史學(xué)評論
- >
山海經(jīng)