Unit One: Physiology and Pathology/1
Text A: Introduction to Physiology/ 2
Value-Oriented Reflective Reading: Ivan Petrovich Pavlov/ 10
Text B: General Pathology/ 11
Supplementary Parts/ 16
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (1)/ 16
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)與翻譯/ 21
Unit Two: Microbiology/ 23
Text A: The Other Side of Antibiotics/ 23
Value-Oriented Reflective Reading: Penicillin: An Accidental Discovery
Changed the Course of Medicine/ 30
Text B: Microorganisms-Friend and Foe to Human Health/ 32
Supplementary Parts/ 37
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (2): Common Morphemes in Terms of
English for Microbiology/ 37
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)句式特點(diǎn)與翻譯/ 38
Unit Three: Biochemistry/ 40
Text A: Statins: From Fungus to Pharma/ 41
Value-Oriented Reflective Reading: The Creation of Synthetic Crystalline
Bovine Insulin/ 51
Text B: Discovery of Insulin, and the Making of a Medical Miracle/ 52
Supplementary Parts/ 58
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (3): Common Morphemes in
English Terms for Biology and Biochemistry / 58
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)篇特點(diǎn)與翻譯/ 60
Unit Four: Pharmacology/ 62
Text A: The Scope of Pharmacology/ 62
Value-Oriented Reflective Reading: From Heaven to Hell: Heroin's
Double-Edged Sword/ 69
Text B: Adverse Drug Reactions/ 70
Supplementary Parts/ 74
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (4): Common Morphemes in Terms of
English for Pharmacology/ 74
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯中的直譯與意譯/ 75
Unit Five: Medicinal Chemistry/ 77
Text A: Lead Compounds/ 78
Value-Oriented Reflective Reading: The Green Wormwood Makes a
Powerful Eastern Medicine—A Gift from Traditional Chinese
Medicine to the World/ 84
Text B: General Principles of Antiviral Agents/ 85
Supplementary Parts/ 91
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (5): Common Morphemes of
Colors in Medical and Pharmaceutical English Terms/ 91
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(1):詞性轉(zhuǎn)換/ 91
Unit Six: Pharmaceutics/ 93
Text A: Design of Dosage Forms/ 93
Value-Oriented Reflective Reading: The Story of Inhaled Insulin/ 101
Text B: Formulation and Advanced Drug Delivery Systems/ 102
Supplementary Parts/ 106
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (6): Common Morphemes in English
Terms for Pharmaceutics/ 106
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(2):句子成分轉(zhuǎn)換/ 107
Unit Seven: Pharmaceutical Analysis/109
Text A: What Do Analytical Chemists Do?/ 109
Value-Oriented Reflective Reading: The Nobel Prize in Chemistry 2014/ 115
Text B: Applications of Supercritical Fluid Chromatography Technique in
Current Bioanalysis and Pharmaceutical Analysis/ 116
Supplementary Parts/ 121
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (7): Common Morphemes in English
Terms for Pharmaceutical Analysis/ 121
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(3):增、減詞法/ 123
Unit Eight: Natural Products/125
Text A: Drug Discovery and Natural Products/ 126
Value-Oriented Reflective Reading: K. K. Chen—Remington
Medalist 1965/ 133
Text B: How to Approach the Isolation of a Natural Product?/ 134
Supplementary Parts/ 138
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (8): Common Prefixes in
Medical and Pharmaceutical English Terms/ 138
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(4):解包袱法/ 139
Unit Nine: Biopharmaceuticals/141
Text A: Recent Progress in Biopharmaceutical Development/ 142
Value-Oriented Reflective Reading: The Dawn of China Biopharma
Innovation/ 153
Text B: mRNA Vaccines for Infectious Diseases: Principles, Delivery,
and Clinical Translation/ 154
Supplementary Parts/ 161
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (9): Common Suffixes in
Medical and Pharmaceutical English Terms/ 161
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(5):長(zhǎng)句、復(fù)雜句翻譯法/ 163
Unit Ten: Clinical Pharmacy/165
Text A: Patients, Pharmacists and Practice/ 165
Value-Oriented Reflective Reading: Tenets of Professionalism for
Pharmacy Students/ 172
Text B: Standards of Practice for Clinical Pharmacists:
The Time Has Come/ 173
Supplementary Parts/ 177
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (10): Common Morphemes of
Numbers in Medical & Pharmaceutical English Terms/ 177
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(6):被動(dòng)句翻譯/ 178
Unit Eleven: Drug Regulation/180
Text A: Good Manufacturing Practices (GMP)/ 180
Value-Oriented Reflective Reading: New Rules in Pipeline to
Overhaul e-Healthcare/ 186
Text B: Recent Regulatory Trends in Pharmaceutical Manufacturing
and Their Impact on the Industry/ 188
Supplementary Parts/ 194
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (11): Irregular Singular and
Plural Forms of Greek & Latin Endings in Nouns/ 194
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(7):定語(yǔ)從句翻譯/ 194
Unit Twelve: Pharmacopoeia/196
Text A: The United States Pharmacopoeia/ 196
Value-Oriented Reflective Reading: FDA Nods for Chinese Cancer Treatment/ 204
Text B: The Calcium Citrate Monograph from USP 2021 Issue 1/ 207
Supplementary Parts/ 211
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (12): Morphemes from Latin and
Greek in Medical and Pharmaceutical English Terms/ 211
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(8):狀語(yǔ)從句翻譯/ 213
Unit Thirteen: International Pharmaceutical Registration/215
Text A: The Electronic Common Technical Document/ 216
Value-Oriented Reflective Reading: Everything Done for Patients Should be
Done with Patients/ 224
Text B: Review and Approval of Drugs in China/ 226
Supplementary Parts/ 230
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (13): Common Morphemes in
English Terms for Chemistry/ 230
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯技巧(9):名詞性從句翻譯/ 233
Unit Fourteen: Drug Instructions/235
Text A: The New Drug Package Insert—Implications for Patient Safety/ 235
Value-Oriented Reflective Reading: Elixir Sulfanilamide, A Deadly Mistake
That Led to Safer Medicine/ 243
Text B: The Package Insert and Prescription/ 244
Supplementary Parts/ 248
1. Medical and Pharmaceutical Terminology (14): Common Morphemes in English
Terms for Human Anatomy/ 248
2. English-Chinese Translation Skills: 藥學(xué)英語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)篇意識(shí)/ 254