包郵 米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集
收錄伊朗長篇童話3篇,語言樸素、干凈,口語化,是一套耐讀的兒童文學(xué)作品
-
>
它們:水怪時代
-
>
尋找中國龍立體書
-
>
非遺里的中國(全3冊)一千年國粹 匠心巧思 薪火相伴
-
>
郁金香①+②(全10冊)
-
>
數(shù)學(xué)簡史
-
>
汴京的一天
-
>
地圖上的地理故事-長城
米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集 版權(quán)信息
- ISBN:9787511018014
- 條形碼:9787511018014 ; 978-7-5110-1801-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集 本書特色
伊朗童話集-米斯那爾王和四個魔法使
伊朗是在小亞細(xì)亞和中亞細(xì)亞的中間,即阿富汗和印度的西面,是亞洲一個獨立王國。全國人民大多信奉伊斯蘭教。伊朗建國的時代,也是很早的。約在二千五百多年前,波斯人和米堤亞人同在伊朗高原,后來波斯王居魯士起來照覆米堤亞王國,更西滅埃及,進(jìn)攻希臘,武功稱盛一時。雖然后來敗于雅典海軍之手,但他們不失為一個強盛的民族,所以能繁衍至今。
米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集 內(nèi)容簡介
《世界經(jīng)典童話集》是在民國時期兒童讀物基礎(chǔ)上整理出來的一套童話集,主要以國別分類,整理了荷蘭、法國、意大利、西班牙、丹麥、伊朗、土耳其、印度等八國童話,另有一本《都娜童話集》,為市面鮮見。這些童話*初出版于20世紀(jì)二三十年代,是晚清以來中國譯介外國兒童文學(xué)作品中具有代表性的童話作品。本冊收錄伊朗長篇童話3篇。 這些童話大部分都有譯者序。序言中譯者對童話產(chǎn)生國家的歷史、文化、現(xiàn)狀,以及童話的情形特點都作了簡要的介紹,目的是使閱讀童話的中國小朋友能夠通過童話認(rèn)識他國,也通過對他國的認(rèn)識進(jìn)一步理解童話。從這些序言中能看到當(dāng)時譯者對中國兒童的一顆諄諄之心。
這套童話作品在語言上普遍呈現(xiàn)出樸素、干凈、口語化的民間風(fēng)格,不事雕飾,親切自然。無論是童話的選擇,還是譯述的把握,都很用心,是一套耐讀的優(yōu)秀作品,能給每一個純真的心靈播下善與美的種子。
米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集 目錄
開場白
**次冒險——仆契姆山谷
第二次冒險——樂園
第三次冒險——太斯其王國
第四次冒險——智慧森林
第五次冒險——護(hù)符
米斯那爾王和四個魔法使
(一) 魔法使
(二) 奧洛孟的魔法城寨
(三) 虎的宴會
(四) 三只青蛙
(五) 魔法的城寨
(六) 結(jié)局
阿柴特王和兩個仙人的故事
(一) 白頭發(fā)
(二) 樂善好施的契姆
(三) 白斯拉的公主
(四) 年輕人和母牛的故事
(五) 寶庫
(六) 年輕人和母牛的故事(續(xù))
(七) 美麗的仙女
(八) 薔薇公主
(九) 十二塊紅玉
(十) 拜狗信徒
(十一)義犬
(十二)白客卻爾王子
米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集 節(jié)選
米斯那爾王和四個魔法使-伊朗童話集 作者簡介
許達(dá)年,生卒年不詳,民國時期曾擔(dān)任中華書局《小朋友》雜志編輯,編寫、編譯大量兒童讀物。
- 主題:具有波斯風(fēng)情又不同于一千零一夜的童話
各國的童話,我讀得很多了,有時候不免覺得千篇一律,看到開頭就知道結(jié)尾,不過,這本書卻不是這樣。是具有波斯風(fēng)情又不同于一千零一夜的童話
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
月亮虎
- >
李白與唐代文化
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
我從未如此眷戀人間
- >
巴金-再思錄
- >
回憶愛瑪儂