-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
卡門-(全2冊)-插圖典藏本 版權信息
- ISBN:9787514612400
- 條形碼:9787514612400 ; 978-7-5146-1240-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
卡門-(全2冊)-插圖典藏本 本書特色
★國家教育部推薦讀物 ★語文課外閱讀書目 ★法國中短篇小說大師梅里美經典作品集 ★令人熱血沸騰的傳奇故事 ★無情與狂熱,正義與邪惡、背叛與救贖
卡門-(全2冊)-插圖典藏本 內容簡介
《卡門》故事發生在西班牙,主人公卡門是個美麗的波希米亞女郎,早先在卷煙廠當女工,因和同伴爭吵,以刀傷人被逮捕。押送的兵士中有個叫唐何塞的是她的同鄉,把她放走了。卡門參加了走私活動。唐何塞出獄后找到了卡門,并把她的情人殺死。卡門不愿受唐何塞的約束、愛過自由自在的生活。唐何塞以死相逼,要她同自己一起到美洲去。卡門寧死不從,終于倒在唐何塞的刀下……《卡門(插圖典藏本 套裝上下冊)》除《卡門》外,還收錄其余11篇經典小說。
卡門-(全2冊)-插圖典藏本 目錄
上
譯序
卡門
陰錯陽差
煉獄中的靈魂
盧克萊齊亞夫人街
藍色房間
下
高龍芭
馬鐵奧·法爾科恩
伊勒的維納斯
查理十一世的幻視
塔曼戈
勇奪棱堡
菲德里哥
卡門-(全2冊)-插圖典藏本 節選
《卡門(插圖典藏本 套裝上下冊)》: 但是,發現如此清幽的勝地,我還不能居功自傲,因為已經有一個漢子捷足先登,躺在這里,想必在我進人山谷時正睡得香甜。那匹馬趁主人睡覺,便吃起周圍的青草來,飽餐一頓后,忽然一聲嘶鳴,將主人喚醒。主人起身朝馬走去,他是個壯年漢子,中等身材,有著一副強健的體魄,目光深沉,傲氣十足。 他的肌膚原本應該很中看,但是被太陽曬黑,比頭發的顏色還深。他一只手拉住坐騎的籠頭,另一只手則端著一支銅制喇叭口火銃。老實說,我一見火銃和那個人的兇相,還頗感驚訝。不過,總聽人提起強盜而又從未碰到過,我也就不再相信有什么盜匪了。況且,我見過多少極安分的農民去趕集,都全副武裝,這會兒見到一支火銃,也沒有理由懷疑這陌生人就有惡意。“再說了,”我心中暗道,“他搶我這幾件襯衣,搶我這部埃爾澤維爾版本的《高盧戰記和內戰記》,又有什么用呢?”于是,我自然地點了點頭,向持槍的人致意,并且微笑著問道,我是否打擾了他的清睡。他沒有回答,只是從頭到腳打量我一番,覺得滿意了之后,再同樣專注地審視我那走過來的向導。我看見向導面失血色,停下腳步,明顯地流露出驚慌之態。我心中暗想:碰上歹人啦!但是,我隨即接受謹慎心理的勸告,絲毫也沒顯出不安之色。我跳下馬,吩咐向導卸下轡頭,然后跪在泉水邊,雙手和頭探進水中。接著,我又匍匐在地上,喝了一大口水,如同基甸手下那些壞兵。 這工夫,我也在觀察我的向導和那個陌生人:向導很不情愿走過來,而那陌生人對我們也似乎并無惡意,只見他放開了馬,開始平端著的火銃,現在槍口沖下了。 對方似乎不理不睬,我倒覺得不必強求,于是往草地上一躺,掏出雪茄煙盒,隨意地問一聲他是否帶著火石。陌生人始終一言不發,他摸索口袋,掏出火石,趕著給我打著火。顯而易見,他的態度和緩多了。現在他已經在我們對面坐下來,只是槍還沒有離手。我點燃雪茄,又從余下的雪茄中挑了*好的一支,問他是否抽煙。 “抽煙,先生。”他回答。這是他開口講的**句話,我注意到他發S音跟安達盧西亞人口音不同,因而斷定他和我一樣,也是一位過客,只差不是考古學家了。 “這一支,您抽著一定會覺得好。”我對他說道,并遞給他一支真正上好的哈瓦那雪茄。 他向我微微頷首,用我的雪茄點著他的那支,又點了點頭,對我表示感謝。接著,他開始抽起來,看那樣子興趣極大。 “唔!”他吸了**口,讓煙霧從嘴和鼻孔里慢慢噴出來,感嘆了一句,“我很久沒有吸煙了。” 在西班牙,接受對方遞來的一支雪茄,就建立起了友善的關系,如同東方人分給對方吃面包和鹽一樣。真沒想到,這個人挺健談。他雖然自稱居住在蒙蒂利亞地區,但是對這個地區似乎很不熟悉。我們所在的這個幽美的峽谷,他不知道叫什么名字,四周有什么村莊,一個也舉不出來。*后我問他,在這一帶是否見過殘垣斷壁、卷邊的寬瓦、雕刻的石頭。他承認從來就沒有留意過那類東西。反之,在相馬方面他倒挺內行,說我的馬怎么不好,這當然不難。緊接著,他又向我講解他那匹坐騎的族譜,說它出生在科爾多瓦養馬場。這匹馬確系良種,據主人說特別耐勞,有一天曾跑了一百二十公里,時而飛馳,時而疾行。這個陌生人侃侃而談,講到興頭上,卻戛然住聲,仿佛又吃驚又惱火,嫌自己的話講得太多了。“當時我正急著趕路,要去科爾多瓦。”他帶著幾分尷尬的神情補充一句,“有一場官司我要去求求法官……”他邊說邊注視著我的向導安東尼奧,看得向導垂下了眼睛。 ……
卡門-(全2冊)-插圖典藏本 作者簡介
李玉民,1939年生。1963年畢業于北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生到法國勒恩大學進修兩年,后任首都師范大學教授。教學之余,從事法國純文學翻譯三十余年,譯著五十多種,約有一千五百萬字。主要譯*:小說有雨果的《巴黎圣母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等六本作品。此外,編選并翻譯了《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》;主編了《紀德文集》(五卷)、《法國大詩人傳記叢書》(十卷)。在李玉民的譯作中,有半數作品是由他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬于傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。 梅里美,(1803—1870),法國小說家、劇作家、歷史學家、考古學家。生于巴黎一個知識分子家庭,家境富裕,從小擅長繪畫,對外國語言有濃厚的興趣。大學畢業后,結識了司湯達、夏多布里昂等作家,并受其影響開始走上文學創作的道路。作品以文體細膩、嚴謹有力著稱。代表作有《高龍芭》《卡門》等。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
李白與唐代文化
- >
我從未如此眷戀人間
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話