-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
失竊的孩子 本書特色
“七歲那年,我被淹死,而他占有了我所有的一切,包括我的身份和記憶。而后,我復活……” 一個平凡夏夜,負氣的男孩離家出走,被蟄居在森林里的仙靈綁架。假扮他的仙靈隨著前來尋人的消防隊員回家,從此一邊隱藏自己的真實身份,一邊展開新的生活。而那個被仙靈抓走的男孩,歷經溺斃而后復活的儀式重生為仙靈,就此告別文明世界。他永遠以七歲的外表游蕩在森林中,在星空下高歌、在雪夜里沉眠,再也不會長大。 兩個交換命運的孩子漸漸成長,他們的生命幾度交會,卻都擦肩而過。文明的腳步向森林不斷逼近,當假扮的人類日益負疚,瀕臨崩潰,當森林里的仙靈死傷四散,終日逃亡,他該如何得到靈魂的救贖?他又該如何奪回自己的人生?
失竊的孩子 內容簡介
“企鵝經典”——書界的奧斯卡,較負盛名的文學叢書之一 • “企鵝經典”叢書中文版以企鵝出版集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規范,延續了“企鵝經典”書系“簡裝,而不簡單”的一貫風格。 • “企鵝經典”叢書中文版既非拾遺補漏,更非老書重刊,而是希望推出“經典作品、經典譯本、經典名家導讀”的優秀版本,打造一套高品質的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望卓越的翻譯家,是讀者公認的、文質兼美的經典譯本。譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質。 • 導讀是“企鵝經典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名家撰寫的導讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學評論的典范美文。 • 封面插畫古典主義和藝術氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現代感,善于用色彩和場景營造出帶有意味的圖像,來表達文中的主題或人物細膩的情感,畫面往往帶有一種浪漫主義色彩,個性鮮明且辨識度高。 • 總之,這套“企鵝經典”叢書中文版給自己設定了一個*不低的標準,期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。
失竊的孩子 相關資料
唐納胡將故事的奇幻以極其簡樸的手法表現出來,一如他描繪主角們經歷成長痛苦的情緒般樸實無華。對局外人來說,這卻成就了一本深刻的小說,因為那感情再自然不過了。——《出版人周刊》
失竊的孩子 作者簡介
凱斯·唐納胡(Keith Donohue,1959— ),出生于一個愛爾蘭裔的美國家庭,在七個孩子中排行第四,從小就覺得自己可能是個換生靈。他的工作是在美國藝術基金會擔任講稿撰寫人。在長達八年的工作中,凱斯·唐納胡利用課余時間獲得了文學博士學位。一九七四年他立志以寫作為業,并花了七年時間寫下處女作《失竊的孩子》。此書尚未出版即受關注,美國某網上書店更是秘密買下其電影版權,作為進軍好萊塢的首炮。隨后,《失竊的孩子》囊括各大暢銷書排行榜,更獲得某網上書店文學小說榜和奇幻科幻榜雙料冠軍。
- >
月亮虎
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
二體千字文
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾