-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
恩底彌翁 本書特色
《恩底彌翁》是濟慈的一首敘事長詩。恩底彌翁是希臘神話中有名的美男子,他與月神塞勒涅的戀愛故事廣為人知。作者借用希臘神話故事,用英雄雙行體寫成這首他早期的代表作,講述拉塔莫斯山上的牧羊少年恩底彌翁與月亮女神相戀的故事。他們在夜里相會,情深而熾熱。然而,凡人與女神的愛情得不到天命的祝福,主人公恩底彌翁陷入苦苦追尋愛人的夢境,踏上漫游的旅程,見證了多對戀人,如維納斯與阿多尼斯、阿爾甫斯與阿瑞圖薩、格勞科斯與斯庫拉等的纏綿悱惻并得到了他們的幫助。旅途結束的*后,他陷入永久的沉眠,每個夜晚在夢里與他的女神相會相守。
長詩共分為四卷,每卷約1000行。主線是主人公恩底彌翁的追愛之旅。希臘神話中永久沉睡的恩底彌翁在濟慈詩歌中變成了半睡半醒的狀態。全詩想象豐富,色彩絢麗,洋溢著對自由的渴望,表現了反古典主義的進步傾向。
濟慈一生孜孜不倦地吸收希臘神話的精神內涵,在想象力的長途跋涉中尋找美的真諦。他點鐵成金,賦予神話詩的形式,神話也為濟慈詩歌注入了活力。在希臘神話中,恩底彌翁的戀情結果并不美妙,而阿多尼斯等三對戀人的結果更是悲慘無比;在他的詩歌中,恩底彌翁通過對愛與美不懈的追求,*終得償所愿;而他路上所遇的另外三對情侶雖歷經艱險,但*終也達成了大團圓的完滿結局。在恩底彌翁身上有濟慈的影子,詩人把個人理想和家國情懷通過神話改寫巧妙地表現出來,這也成為他借助神的力量改變現狀的慰藉。
恩底彌翁 內容簡介
★“美即是真,真即是美”,浪漫派詩人濟慈長篇敘事詩《恩底彌翁》圖文版首次單行出版。
★富含韻律感的唯美翻譯,以詩譯詩,完美展現原詩韻味。每卷末附上詳盡注釋,掃清讀者在閱讀中遇到的知識障礙。
★搭配精美的彩色插圖,精心排版,四色印刷,打造令人沉浸其中的圖文效果。
★開本小巧精致,適合攜帶,內文與封面均采用進口優質紙張印刷,環保不傷眼,值得成套系收藏。
恩底彌翁 目錄
**卷 /1/
第二卷 /75/
第三卷 /151/
第四卷 /227/
恩底彌翁 相關資料
他本是“美”的一部分,而這“美”啊,曾經被他體現得更加可愛。
——雪萊
除彌爾頓外,沒有其他英國詩人對后來人產生過像濟慈這樣深刻的影響。
——尼爾·S.伯特
濟慈應說:此地長眠者,他的聲名是用火鑄寫在天空。
——紀伯倫
一百多年來,濟慈的聲譽與日俱增,如今且遠在浪漫派諸人之上。
——余光中
拜倫使浪漫主義的影響遍及全世界,雪萊透過浪漫主義前瞻大同世界,但他們在吸收前人精華和影響后人詩藝上,作用都不及濟慈。
——王佐良
恩底彌翁 作者簡介
約翰·濟慈(1795-1821),杰出的英國詩人,浪漫派主要成員。濟慈才華橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他去世時年僅25歲,可他遺下的詩篇譽滿人間。他善于運用描寫手法創作詩歌,將多種情感與自然完美結合,被人們推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。其作品完美體現了西方浪漫主義的詩歌特色,代表作有《夜鶯頌》《希臘古甕頌》等。
譯者簡介:謝曉敏,女,1993年生,中山大學國際翻譯學院MTI碩士研究生,主修英語筆譯方向,外交部及廣東省應急辦新聞翻譯項目成員。參與譯作有普魯斯特《追憶似水年華》、海明威《流動的盛宴》節選、雪萊詩歌《傷逝》等。
- 主題:濟慈誕辰225周年紀念版
這版真的很好!內部排版設計貼合配合文本,閱讀時感覺非常舒適享受,底頁的朗讀音頻我掃碼進去聽了下發現是占位的空白音頻(不確定之后出版方會不會更新上架音頻)。但這瑕不掩瑜,還是推薦入手閱讀。
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
中國歷史的瞬間
- >
唐代進士錄
- >
隨園食單
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
回憶愛瑪儂
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集