国产精品一久久香蕉产线看/亚洲图区欧美/亚洲国产精品电影人久久网站/欧美日韩在线视频一区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >>
世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝)

世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝)

它的出版“震撼了整個俄羅斯”,也使果戈理躋身于世界級經典作家之列。

出版社:花城出版社出版時間:2018-06-05
所屬叢書: 世界文學名著典藏
開本: 32開 頁數: 400
讀者評分:5分30條評論
本類榜單:少兒銷量榜
中 圖 價:¥12.5(3.2折) 定價  ¥39.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝) 版權信息

世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝) 本書特色

文學名著永遠是全世界人民的無價之寶,是值得大家繼承和發揚光大的精神財富。這套文學名著寶庫精選世界文學名著中膾炙人口的經典名篇和被市場和學術界認可的傳世名著,擁有包括蔣天佐、戴望舒等數十位資深翻譯家和全國知名院校教授、博士構建的權威譯者隊伍,更準確地展現全世界人民的精神瑰寶,給新老讀者帶來新世紀的全新人文氣息。
這套“世界文學名著典藏”圖書將為您筑建一間典雅高貴和書香馥郁的書房。世界文學巨匠積淀千年的珍貴遺產,著名翻譯家嘔心瀝血的傳世譯本,原汁原味、清新雋永的全譯名篇,外國文學權威資深學者的名著導讀,歐洲*設計師的裝幀設計理念,國際一流的印制工藝,打造燙金擊凸、玲瓏絕美的典雅外觀,精彩大氣、感人至深的美式封面圖、歐洲內芯插圖,從而使得該套叢書具有權威性、藝術性、完整性和收藏性。

世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝) 內容簡介

文學名著永遠是全世界人民的無價之寶,是值得大家繼承和發揚光大的精神財富。這套文學名著寶庫精選世界文學名著中膾炙人口的經典名篇和被市場和學術界認可的傳世名著,擁有包括蔣天佐、戴望舒等數十位資深翻譯家和全國知名院校教授、博士構建的權威譯者隊伍,更準確地展現全世界人民的精神瑰寶,給新老讀者帶來新世紀的全新人文氣息。
這套“世界文學名著典藏”圖書將為您筑建一間典雅高貴和書香馥郁的書房。世界文學巨匠積淀千年的珍貴遺產,著名翻譯家嘔心瀝血的傳世譯本,原汁原味、清新雋永的全譯名篇,外國文學權威資深學者的名著導讀,歐洲頂級設計師的裝幀設計理念,國際一流的印制工藝,打造燙金擊凸、玲瓏絕美的典雅外觀,精彩大氣、感人至深的美式封面圖、歐洲內芯插圖,從而使得該套叢書具有權威性、藝術性、完整性和收藏性。

世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝) 目錄

**部
第二部
附錄
一 “死魂靈”**部第二版序文
二 關于**部的省察
三 第九章結末的改定稿
四之A 戈貝金大尉的故事
四之B 戈貝金大尉的故事
展開全部

世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(精裝) 節選

《世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(新版)》:  “綏密斯多克利由斯,告訴我,法國*好的都會是那里呀?”  這時候,那教師就把全副精神都貫注在綏密斯多克利由斯身上了,幾乎要跳進他的眼睛里面去,但到得綏密斯多克利由斯說是“巴黎”的時候,也就放了心,只是點著頭?!  澳敲?,我們這里的*好的都會呢?”瑪尼羅夫又問?! 〗處煹难酃庥志o釘著孩子了。  “彼得堡!”綏密斯多克得由斯答。  “還有呢?”  “莫斯科?!苯椕芩苟嗫死伤沟??!  岸嗝绰斆鞯暮⒆雍?!了不得,這孩子!”乞乞科夫說,“您看就是……”他向著瑪尼羅夫顯出吃驚的樣子來?!斑@么小,就有這樣的智識。我敢說,這孩子是有非凡的才能的!”  “阿,您還不知道他呢!”瑪尼羅夫回答道,“他實在機靈得很。那小的一個,亞勒吉特,就沒有這么靈了,他卻不然……只要看見一點什么,甲蟲兒或是小蟲子罷,就兩只眼睛閃閃的,釘著看,研究它。我想把他養成外交官呢。綏密斯多克利由斯,”他又轉臉向著那孩子,接著說,“你要做全權大使么?”  “要。”綏密斯多克利由斯回答著,一面正在搖頭擺腦的嚼他的面包?! 〉驹谝巫颖澈蟮钠腿?,這時卻給全權大使擦了一下鼻子,這實在是必要的,否則,毫無用處的一大滴,就要掉在湯里了。談天是大抵關于幽靜的退隱的田園生活的風味的,但被主婦的幾句品評市里的戲劇和演員的話所打斷。教師非常注意的凝視著主客,一覺得他們的臉上有些笑影,便把嘴巴張得老大,笑得發抖。大約他很有感德之心,想用了這方法,來報答主人的知遇的。只有一次,他卻顯出可怕的模樣來了,在桌上嚴厲的一敲,眼光射著坐在對面的孩子。這是好辦法,因為綏密斯多克利由斯把亞勒吉特的耳朵咬了一口,那一個便擠細眼睛,大張著嘴,要痛哭起來了;然而他覺得也許因此失去好吃的東西,便使嘴巴恢復了原狀,開始去啃他的羊骨頭,兩頰都弄得油光閃閃的,眼淚還在這上面順流而下?! ≈鲖D常常向乞乞科夫說著這樣的話:“您簡直什么也沒有吃,您可是吃得真少呀,”這時乞乞科夫就照例的回答道:“多謝得很,我很飽了。愉快的談心,比好菜蔬還要有味呢?!庇谑谴蠹译x開了食桌?,斈崃_夫很滿足,正想就把客人邀進客廳去,伸手放在他背上,輕輕的一按,乞乞科夫卻已經顯著一副大有深意的臉相,說是他因為有一件很重要的事情,必須和他談一談?!  澳敲矗埬轿业臅坷锶チT,”瑪尼羅夫說著,引客人進了一問小小的精舍,窗門正對著青蔥的閃爍的樹林,“這是我的小窠?!爆斈崃_夫說。  “好一間舒適的屋子,”乞乞科夫的眼光在房里打量了一遍,說。這確是有許多很愜人意的:四壁抹著半藍半灰的無以名之的顏色;家具是四把椅子,一把靠椅和一張桌子,桌上有先前說過的夾著書簽的一《世界文學名著典藏·全譯本:死魂靈(新版)》,寫過字的幾張紙,但*引目的是許多煙。煙也各式各樣的放著:有用紙包起來的,有裝在煙盒里面的,也有簡直就堆在桌上的。兩個窗臺上,也各有幾小堆從煙斗里挖出來的煙灰,因為要排得整齊,好看,很費過一番心計的。這些工作,總令人覺得主人就在借此消遣著時光?!  罢埬诳恳紊?,”瑪尼羅夫說,“坐在這里舒適點?!薄  罢埬S可,讓我坐在椅子上罷!”  “請您許可,不讓您坐椅子!”瑪尼羅夫含笑說,“這靠椅是專定給客人坐的。無論您愿意不愿意——一定要您坐在這里的!”  ……

商品評論(30條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服