国产精品一久久香蕉产线看/亚洲图区欧美/亚洲国产精品电影人久久网站/欧美日韩在线视频一区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >>
無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系)

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系)

出版社:廣東人民出版社出版時間:2023-02-01
所屬叢書: 萬有引力書系
開本: 32開 頁數: 268
本類榜單:歷史銷量榜
中 圖 價:¥44.5(5.7折) 定價  ¥78.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系) 版權信息

  • ISBN:9787218159201
  • 條形碼:9787218159201 ; 978-7-218-15920-1
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系) 本書特色

“這本書看起來確實像一個滾動的間諜故事。它有所有必要的部分:為一個新國家的存在而進行的高風險戰爭,雙重身份,懸念,背叛。但它不僅僅是這些。這是一本關于多次成為局外人的書。《無國之諜》中的四名間諜作為猶太人,卻在阿拉伯人之間長大;在英屬巴勒斯坦成年后,作為黑皮膚的中東人被歐洲的猶太人看不起;在敵對地區扮演阿拉伯人,過著臥底的生活;以色列從未公開承認他們是英雄。正義要求人們講述他們的故事。我們很幸運,有馬蒂·弗里德曼這樣有天賦的作家來講述他們的故事。”——《紐約時報》專欄作家、《安息日世界》作者朱迪斯·舒萊維茨 “奇妙的……引人注目的……弗里德曼用不加修飾但卻很有說服力的散文,捕捉到了成為阿拉伯分部一員的感覺……弗里德曼成功地描繪了'故事下的故事',這些故事是摩薩德崛起的基石,至今仍是了解以色列動蕩靈魂的窗口。”——《紐約時報》書評 “引人入勝……啟迪人心……弗里德曼似乎是為了更大的目的而講述這個故事。他想讓人們了解到,在猶太復國主義運動中歐洲人領導的以色列作為大屠殺避難所的故事中,一幫在阿拉伯出生的特工經常被忽視。看完后,我無法停止思考貝魯特的報刊亭內的那些人,他們一邊向學童出售糖果和鉛筆,一邊偷偷地聽著藏在后面的晶體管收音機,試圖接收來自家里的消息。”——《華盛頓郵報》 “這是我在很長一段時間內讀到的*引人注目、*令人著迷的歷史之一。馬蒂·弗里德曼是一位抒情作家,也是一位講懸念故事的大師。他那扣人心弦的間諜故事不僅敘述了以色列的英勇建國,也照亮了其飽受折磨的現在。”——富蘭克林·福爾,《沒有思想的世界》作者 “一個激動人心的以色列間諜故事……馬蒂·弗里德曼以出色的風格講述了這個故事。《無國之諜》不僅在如此復雜、糾結的身份問題上表現出色;它還講述了一個有趣的故事。作為一部文學作品,《無國之諜》非常精致……美麗而令人興奮。”——《前進報》 “一個值得注意的、真實的間諜故事。《無國之諜》通過關于一小群猶太英雄——阿拉伯分部——的敘述,講述了1948年以色列國誕生的故事,他們在周圍的阿拉伯國家為建立一個新國家進行間諜活動……充滿了引人入勝的小插曲。這反而是對創建猶太人家園的努力中一小部分的精彩再現。弗里德曼對阿拉伯分部的描述是對以色列國早期的一個令人大開眼界的敘述。這不是一個樂觀的故事,而是一個真實而悲傷的故事。”——《紐約書刊》 “馬蒂·弗里德曼的《無國之諜》講述了四個人成為阿拉伯分部成員并在貝魯特臥底兩年的故事。從弗里德曼以前的書《南瓜花》和《阿勒頗法典》中了解他的讀者,已然能欣賞弗里德曼在創作戲劇性非虛構作品上的天賦。一個間諜故事本來就涉及使主角生活復雜化的情況。弗里德曼通過界定他的角色如何看待其所遇到的情況,以及他這個作家如何看待這個角色對情況的看法來強化他的故事。”——《猶太先驅之聲》(休斯頓) “阿拉伯分部的間諜掩蓋了他們的猶太身份,他們在以色列的創建過程中也在場。馬蒂·弗里德曼講述了他們鮮為人知的故事。弗里德曼是一個講故事的熟手,他對細節很敏感,而且以事實為依據。”——《紐約猶太周報》 “令人矚目……引人入勝的敘述……豐富的信息和各種非官方的材料,使它非常值得一讀。在目前如此多反對以色列的偏見下,這本書作為以色列國建立的真實和公正的描述,我一定會把它推薦給任何想了解以色列和猶太復國主義的人。”——《曼哈頓書評》。 “弗里德曼講述了阿拉伯分部的精彩故事……在那個時候,以色列有很多東西,作者巧妙地駕馭了復雜的身份和故事下的故事。這是一次激動人心的歷史之旅,也是以以色列為起點對中東地區的深入了解。”——《柯克斯書評》

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系) 內容簡介

本書榮獲以色列Natan非虛構圖書獎。作者對故事主角中專享一位尚在人世的特工以撒·索山和其他相關人物進行了為期數年的深入訪談,廣泛參考以色列軍事檔案和以色列建國前的猶太地下武裝哈加納的檔案文件,以及多為行動參與者未公開的證詞,據此講述了從1948年1月到次年8月以色列建國之際,海法和貝魯特這兩個相距80英里的港口城市里,四名“像阿拉伯人”的猶太人在潛伏在阿拉伯世界,為以色列獨立前的猶太復國主義情報部門“阿拉伯分部”進行間諜活動,收集阿拉伯情報,以期恢復“以色列故土”的故事。

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系) 目錄

譯者的話

本書中的四名間諜

前言

**部分?? 海法

1.偵察員

2.營地

3.修車行

4.觀察者(1)

5.猛虎

6.以撒

7.“椋鳥行動”

8.“雪松”

9.觀察者(2)

第二部分?? 貝魯特

10.基姆

11.難得的機會

12.以色列的淪陷

13.“三個月亮”報刊亭

14.地中海賭場

15.希特勒的游艇

16.破壞者

17.絞刑架

18.猶太國家

19.情人喬吉特

20.“紅發”博凱

21.歸家

后記

資料來源

展開全部

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系) 節選

后 記
在特拉維夫,我坐在一條長凳上,盯著一間報刊亭。我已經看了一個小時了,盡管這間報刊亭沒什么神秘的,只有一個小房間大小,搭了一頂條紋雨篷,一面墻上貼著賣彩票的海報。我在長凳上坐下時,剛過七點鐘,報刊亭還關著門,但不久就開了。先是幾分鐘的忙碌,一切有條不紊。一位頭發梳得整整齊齊的老婦人打開了門鎖,接著一名穿著黑色 T 恤的中年男子擺出了幾把椅子,一個穿藍裙子的女人則在里面忙著些什么。椅子放這兒,桌子放那兒,再擺上煙灰缸。三人穿插交錯,雖沒有交談,卻配合默契,各司其職。
中年男子擺出了一貨架薯片。一面墻上的金屬窗板向上打開,透過窗戶可以看到老婦人的上半身和報刊亭的內部——一臺放著軟飲料的冰箱,一個售賣比克(BIC)打火機和棒棒糖的柜臺。城里別處的報刊亭會賣卡布奇諾和無麩質松餅給網站設計人員,但這里不會。這個報刊亭開在小學旁邊,平平無奇。即便連人帶亭子被整個抬起,飛到東邊落在約旦的安曼,或飛到南邊落到埃及的亞歷山大,又或者飛到西面落在希臘的某個島上,都不會引起注意,生意照做,不受影響。
一名警察慢悠悠地經過,向老太太打了個招呼,腳步沒停。一個小女孩背著大大的粉紅色書包,踮起腳尖,買了一包粉紅色的口香糖。一位出租車司機買了包L&Ms香煙,和亭子里的女人很熟絡,毫無客套,顯然多年來他已經從這兒買過很多這樣的香煙了。這是夏末一個平常的日子,地中海東岸的人們開始了一天的勞作。大海掩藏在建筑物背后,卻不時用一陣微咸的海風送來問候。在世界的這片角落,現在正是出門的好時候,陽光明亮而不刺眼,離熱起來還有幾小時。我向老太太要了杯黑咖啡。她不認識我,但還是用帶著阿拉伯口音的希伯來語親切地叫我“親愛的”,然后轉身進了里間,過了一會兒端著一個紙杯出來。我則繼續觀察著。我來到這里,是為了要想象一下那間在貝魯特的報刊亭,它和我之間隔著敵對的邊界,隔著七十年的動蕩歲月。像這間報刊亭一樣,它坐落在一條安靜的街道上,緊挨著一所學校。大海,同一片大海,也在不遠處,能聞到它的味道。我想象著 1948 年夏末那個早晨,職員和工人們經過緊閉的報刊亭,走向馬車、汽車和市中心的有軌電車匯成的喧囂。幾名學生從這里路過,走向“三個月亮”學校。
報刊亭里傳來“咔嗒”一聲,窗戶撐起來了。兩個年輕人從柜臺后往外看。兩人忙碌著,時而并排,時而交錯,輕松自如,非常默契。他倆都留著小胡子,其中一人戴著眼鏡。我有一張照片,照片中他倆對著鏡頭咧嘴笑著,頭發向后梳,領子沒扣上,看上去既會說笑又能戰斗。如果問他倆叫什么名字,戴眼鏡的人會說他叫作阿卜杜勒·卡里姆,另一個會說他叫易卜拉欣。一輛奧茲莫比爾汽車停在路邊,另一個年輕人出現了。像前兩人那樣,他膚色黝黑,留著小胡子,但從他踏上人行道的那一刻起,就能感覺到他更加趾高氣揚。他聲音洪亮,是個冒險家。他大步走向柜臺邊,那兩人和他握手,親吻他的臉頰。這位就是賈米爾。第四個人走了過來,他就是尤瑟夫。他似乎比其他人更有派頭,帶點知識分子的氣質。別被他們放松的姿態騙了,他們已有五位朋友丟了性命,命運仍然沒有放過他們。他們憑著偷聽到的談話、報紙上的字句以及晾衣繩傳來的滴答聲,竭力去了解周圍發生的事情,推測接下來的動向,但一切都還籠罩在迷霧中。他們躲在報刊亭里,仿佛那是一艘救生艇,是方圓數公里內唯一的依靠。此刻我坐在眼前這座報刊亭旁,卻仿佛在看著他們那間報刊亭。就算他們中間有哪個人走了過來,似乎也不奇怪。
從報刊亭驅車往前開一小段路,就來到一棟普通公寓大樓。入口處寫著卡塔什、魯賓斯坦、亞歷山德羅夫、卡馬赫吉和其他人的名字,名字的主人從別處來到這里,變成了別的人。一個門鈴按鈕旁邊寫著以撒為自己選擇的姓氏。從選擇這個姓氏開始,他便掌控著自己的命運。一部電話亭大小的電梯把我帶到七樓,他就在門口,個子不高,留著小胡子,戴著眼鏡。他就是以撒·索山,或者扎基·沙索,或者阿卜杜勒·卡里姆。
以撒的職業生涯涉及以色列情報機構的多個部門。有一段時間,他負責偷渡路線,幫助猶太人逃離敘利亞,其中一條路線是從他的家鄉阿勒頗經貝魯特登上近海的一艘船,然后抵達海法港。他參照英國皇家特別空勤團建立了一支突擊隊伍,用于敵后作戰。在這支隊伍里早期的士兵當中,有一首阿拉伯語歌很是流行,歌名叫作《穆薩·宰因》(Musa Zein),一問一答,很有感染力,這首歌就是以撒在海灘上訓練士兵跑步時教給他們的。以撒小時候家在猶太區,附近街道上有穆斯林的婚禮游行,他就是從那里聽到這首歌的。
我還認識另一名老間諜,他曾經在耶路撒冷的一個安全屋見到過以撒。以撒正在詢問另一名間諜。當時以色列剛建國不久。那名被詢問的間諜還是個學員,此時才剛知道情報人員并非電影里看到的那樣。以撒既不咄咄逼人,也非溫文爾雅。他言語溫和,娓娓道來,儼然是個沒有高中文憑的心理學家,一個自學成才的學者,洞悉人性,熟知中東的事情。
以撒的**任妻子亞法因病早逝,后來他娶了拉結,是他在阿勒頗認識的幾兄弟的妹妹。婚后他倆還住在以前的公寓樓里,幸福地生活了許多年。他有一雙兒女,女兒在特拉維夫,兒子在紐約,還有個彈鋼琴的孫子。1950年春天的那個夜晚,他乘船回國的時候,完全想象不到今天的日子。途中他既沒憧憬未來,也沒回顧過往,只是趴在欄桿上吐了一路。
天亮時分,他們到了海法。水手們拋下纜繩,發動機“啪”一聲熄了火。以撒和同伴分別后獨自一人待在碼頭上。沒有英雄的歡迎儀式,甚至根本沒有人來迎接他,只有一張職員住宿券,找不到更好的地方的話,可以在軍隊招待所湊合一晚。他以為帕爾馬赫會有人來找他,聽他講故事,但帕爾馬赫已經不復存在了。兩年前他混在難民中乘車離開,現在又回到了這座城市——但又不是原來的城市,原來的房子中全是陌生的面孔。他回到了戰火紛飛時離開的國家,但又不是原來的國家,是他從未來過的地方。他還是他,但同時又變成了另一個人。
在我們為了寫這本書進行*后一次談話的時候,以撒已經 93歲了。他告訴我,他發現自己在想念母親。他的語氣很驚訝,仿佛從沒有過這樣的事。他母親的名字叫瑪扎爾。以撒 7 歲時,她死于分娩,葬在過去的阿勒頗,葬在另一個世界,在那里,20 世紀的歷史尚未滾滾而來,把一切攪得粉碎。
他不記得母親長什么樣了,這讓他很煩惱。有時她的樣子似乎觸手可及,然后又從腦海里溜走了。她沒有留下照片。如果鉚足勁兒回想,以撒可以看到她的輪廓,就好像正仰望著她,光線從她背后照下來,也許正是阿勒頗的陽光。也許她正要把他抱進懷里。
他的母親又瘦又高,戴著一個黃金的小吊墜。但他看不清她的面容,也聽不見她的聲音。以撒想知道母親是怎么叫自己的,是和其他人一樣,還是有什么特別的昵稱——只有她才會叫的那種。母親是怎么叫他的?他想知道,但已經不記得了。

無國之諜--以色列建國之際的秘密特工(萬有引力書系) 作者簡介

[以]馬蒂·弗里德曼 著 曾記 譯
馬蒂·弗里德曼(Matti Friedman):著名以色列裔記者、作家,曾任美聯社記者和《紐約時報》專欄撰稿人。其作品《無國之諜:以色列建國之際的秘密特工》《南瓜花:士兵的故事》《阿勒頗抄本》曾獲薩米羅爾猶太文學獎、加拿大國家猶太圖書獎和索菲·布羅迪勛章等榮譽。
曾記:博士,中山大學國際翻譯學院副教授,中東研究中心主任,已出版《無淚而泣——奧斯維辛-比克瑙集中營的“特別工作隊”》等譯著及專著多部,在《翻譯季刊》(Translation Quarterly)、《外語研究》、《外語與外語教學》、《東方翻譯》、《邊疆與周邊問題研究》、Israel Affairs、China and the World等學術刊物發表論文多篇。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服