-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
新視野大學英語(第三版)讀寫教程.2
-
>
初中數學應用題解規律
英漢交傳入門 版權信息
- ISBN:9787521352016
- 條形碼:9787521352016 ; 978-7-5213-5201-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢交傳入門 本書特色
《英漢交傳入門》為面向本科翻譯專業(BTI)學生的交替傳譯入門教材,以口譯技能為主線,旨在系統培養從英語譯入漢語的英漢交替傳譯能力,可用于一學期口譯教學或自學使用,為進入下一階段口譯實務課程打下堅實的技能基礎。
英漢交傳入門 內容簡介
《英漢交傳入門》為面向本科翻譯專業(BTI)學生的交替傳譯入門教材,旨在系統培養從英語譯入漢語的英漢交替傳譯能力。本書以口譯技能為主線,依據社會文化理論視角下的活動理論設計教學活動,輔以相關口譯技能理論知識,培養和提高英漢口譯能力,并了解職業譯員的基本素質和道德,同時兼顧自主學習能力,為進入下一階段口譯實務課程打下堅實的技能基礎。本書分為三個部分,包括無筆記訓練、筆記訓練和綜合訓練,可用于一學期的口譯教學。通過學習本教材,學生能了解英漢交傳的核心子技能、練習方法及相關理論知識,具備一定雙語能力和口譯能力,能借助筆記準確、流暢、得體地完成一般主題下1-2分鐘語段的英漢交傳,且符合職業規范。此外,學生還能從英語講話或名人演講中汲取英語世界知識和養分,從優秀譯員的表現中積累經驗和方法,實現譯員能力的全面發展。
英漢交傳入門 目錄
英漢交傳入門 作者簡介
鄧小文,北京外國語大學英語學院副教授,口譯研究博士,美國肯特州立大學、蒙特雷國際研究院、愛爾蘭都柏林城市大學和夏威夷大學訪問學者。研究領域涵蓋口譯教學、口譯質量、翻譯研究和行動研究等。曾獲北京高等學校優質本科課程和優秀專業課主講教師,所授課程“英漢交傳入門”獲得北京市優質本科課程,獲外研社“教學之星”大賽全國半決賽一等獎,第四屆全國高等院校英語教師教學基本功大賽省級一等獎。出版專著一部,參與編寫教材七部,在《中國翻譯》、《外語教育前沿》發表文章三篇,校內學術論文集七篇,主持北京市項目一項,校級項目十一項。 王海若,北京外國語大學講師,英語學院翻譯研究中心副主任,博士。研究領域為口譯教育研究、時政文獻國際傳播研究等。主持研究項目包括:《習近平談治國理政》多語種版本“三進”工作多個教改項目,北京外國語大學本科教學改革與研究項目“口譯課程中的領域知識研究”,2015年北京市社會科學基金青年項目“北京歷史文化文本口譯策略的實證研究”等。曾獲2020年外研社“教學之星”大賽全國半決賽一等獎、2019年北京外國語大學第四屆青年教師教學基本功比賽三等獎等。出版圖書《中國特色話語交替傳譯與同聲傳譯策略研究》《CATTI英語三級口譯實務》等,參編《理解當代中國:漢英翻譯教程》。
- >
二體千字文
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
隨園食單
- >
唐代進士錄
- >
史學評論
- >
李白與唐代文化
- >
我與地壇
- >
姑媽的寶刀