傲慢與偏見 本書特色
外文譯本的不斷推陳出新并不意味對前人翻譯成果的否定或貶低,而是在前人的基礎之上,用更貼近時代的語言重新表達。試問,現在的年輕讀者還能去看上個世紀初的林譯小說嗎?五四時期用白話文翻譯出版的外國文學名著,現在人們讀起來也會覺得很拗口。甚至大文豪魯迅、郭沫若的譯文現在讀起來,有時也令人皺眉頭。
任何一種語言都會隨著時代的前進而發展,而文學作品是反映時代的定型產物,它只能作為文化遺產而存續下去。對于一部外國文學作品,如果二三十年沒有出現新的譯本,前人的譯本都會在不同程度上缺乏語言當下的時代感,就會出現翻譯文化滯后于時代發展的狀態。文學翻譯不是一枝獨秀的花壇,而是百花爭妍的園圃,萬紫千紅應是它的本色。
這套叢書的選擇和編輯,主要是本著適應當代年輕讀者的語言和口味而操作的,是否能適合大多數人群,也是一種嘗試。這套叢書若能實現編者的初衷和使命,就應視為如愿以償。當然,它也會成為中國翻譯文學出版史中的一頁。
傲慢與偏見 內容簡介
本書講述的是一對青年的愛情故事, 因一方的傲慢與另一方的偏見而導致好事多磨。作者以女性特有的敏銳和細膩觀察、描繪了有錢、有閑階級恬靜舒適的田園生活以及紳士淑女的愛情與婚姻……
傲慢與偏見 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
傲慢與偏見 節選
《眾閱文學館:傲慢與偏見》:
貝內特先生盡管當著自己妻子的面自始至終都說不愿意去拜訪賓利先生,但事實上一直都準備登門拜訪,而且還是批去拜訪他的。直到他拜訪后的那天夜里,他的妻子才知道這件事。拜訪的消息是這么透露出來的——他看到自己的二女兒在裝飾帽子,突然對她說:
“希望賓利先生能夠喜歡你的帽子,麗莎。”
當母親的很生氣地說:“我們根本就不準備去拜訪賓利先生,當然就無從知道他喜歡什么。”
“可是你不要忘了,媽媽,”伊麗莎白說,“我們將來會在舞會上遇到他的,隆太太不是已經同意把他引薦給我們了嗎?”
“我不相信隆太太會愿意這么做。她自己就有兩個親侄女。她是一個非常自私、假惺惺的女人,我瞧不起她。”
“我也瞧不起她,”貝內特先生說,“看上去你根本就不指望她來替你效勞,聽了這話叫我感到高興。”
貝內特太太不愿意理他,不過憋不住心里的火氣,就沖著女兒嚷起來:
“凱蒂,看在老天的份兒上,不要那么不住地咳嗽!請可憐可憐我的神經吧。你簡直要把我的神經震裂啦!”
“凱蒂真是不識趣,”當父親的說,“咳嗽也得看時候。”
“我又不是有意咳嗽的。”凱蒂喊道。
“你們打算在哪一天開舞會,麗莎?”
“從明天開始算,還需要再過兩個星期。”
“噢,原來這樣,”當母親地喊道,“隆太太得到開舞會的前一天才能趕回來。要是那樣的話,她就沒有時間把他引見給你們啦,她自己還沒有時問和他認識呢。”
“那,我的太太,你恰好可以站在你朋友之前,反過來給她引見這位貴人。”
“不會的,我的先生,這辦不到,我根本就不認得他,你不應當這么愚弄人!”
“我非常佩服你想得這么周到。兩周的相識肯定談不上什么。和一個人處上兩個星期,不可能非常了解他究竟是怎樣一個人。但是,要是我們不去嘗試一下,其他人就會去嘗試了。我敢發誓,隆太太及她的侄女兒肯定不會錯失這個良機的。因此,要是你不愿意辦這件事情,我就自己來辦好了,不管怎么說,隆太太會覺得這是我們對她的一片好心。”
女兒們全都睜大眼睛望著自己的父親,貝內特太太則隨口說了句:“真可笑!可笑!”
“你怎么這樣大驚小怪的?”貝內特先生高聲喊道,“你覺得講禮貌,為其他人介紹一點兒意思都沒有嗎?我可不贊成你這種說法!你說呢,梅莉?我知道,你是一個有獨特看法的姑娘,看的書都是名著,而且還摘記了要點和心得。”
梅莉確實想說幾句有見識的話,可是又不知道應當怎樣說才好。
“在梅莉考慮的工夫,我們不妨先來談談賓利先生。”貝內特先生繼續說。
……
傲慢與偏見 作者簡介
《眾閱文學館:傲慢與偏見》:
貝內特先生盡管當著自己妻子的面自始至終都說不愿意去拜訪賓利先生,但事實上一直都準備登門拜訪,而且還是第一批去拜訪他的。直到他拜訪后的那天夜里,他的妻子才知道這件事。拜訪的消息是這么透露出來的——他看到自己的二女兒在裝飾帽子,突然對她說:
“希望賓利先生能夠喜歡你的帽子,麗莎。”
當母親的很生氣地說:“我們根本就不準備去拜訪賓利先生,當然就無從知道他喜歡什么。”
“可是你不要忘了,媽媽,”伊麗莎白說,“我們將來會在舞會上遇到他的,隆太太不是已經同意把他引薦給我們了嗎?”
“我不相信隆太太會愿意這么做。她自己就有兩個親侄女。她是一個非常自私、假惺惺的女人,我瞧不起她。”
“我也瞧不起她,”貝內特先生說,“看上去你根本就不指望她來替你效勞,聽了這話叫我感到高興。”
貝內特太太不愿意理他,不過憋不住心里的火氣,就沖著女兒嚷起來:
“凱蒂,看在老天的份兒上,不要那么不住地咳嗽!請可憐可憐我的神經吧。你簡直要把我的神經震裂啦!”
“凱蒂真是不識趣,”當父親的說,“咳嗽也得看時候。”
“我又不是有意咳嗽的。”凱蒂喊道。
“你們打算在哪一天開舞會,麗莎?”
“從明天開始算,還需要再過兩個星期。”
“噢,原來這樣,”當母親地喊道,“隆太太得到開舞會的前一天才能趕回來。要是那樣的話,她就沒有時間把他引見給你們啦,她自己還沒有時問和他認識呢。”
“那,我的太太,你恰好可以站在你朋友之前,反過來給她引見這位貴人。”
“不會的,我的先生,這辦不到,我根本就不認得他,你不應當這么愚弄人!”
“我非常佩服你想得這么周到。兩周的相識肯定談不上什么。和一個人處上兩個星期,不可能非常了解他究竟是怎樣一個人。但是,要是我們不去嘗試一下,其他人就會去嘗試了。我敢發誓,隆太太及她的侄女兒肯定不會錯失這個良機的。因此,要是你不愿意辦這件事情,我就自己來辦好了,不管怎么說,隆太太會覺得這是我們對她的一片好心。”
女兒們全都睜大眼睛望著自己的父親,貝內特太太則隨口說了句:“真可笑!可笑!”
“你怎么這樣大驚小怪的?”貝內特先生高聲喊道,“你覺得講禮貌,為其他人介紹一點兒意思都沒有嗎?我可不贊成你這種說法!你說呢,梅莉?我知道,你是一個有獨特看法的姑娘,看的書都是名著,而且還摘記了要點和心得。”
梅莉確實想說幾句有見識的話,可是又不知道應當怎樣說才好。
“在梅莉考慮的工夫,我們不妨先來談談賓利先生。”貝內特先生繼續說。
……
- >
姑媽的寶刀
- >
詩經-先民的歌唱
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
我從未如此眷戀人間
- >
月亮虎
- >
有舍有得是人生
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本