-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
斜陽 本書特色
日本“無賴派”文學大師、毀滅美學一代宗師——太宰治的代表作! 一個沒落階段,一種過往文化,一段已逝歲月久久低回的挽歌!足以喚起讀者內心深深的戰栗和鄉愁般的情愫,甚至得以窺視人性的淵藪! 太《斜陽/青鳥文庫》結構跌宕起伏而又一氣流注,縱橫交錯而又渾融無間。筆調或溫婉細膩和風細雨,或昂揚激烈濁浪排空,不愧為大家手筆。堪稱“永恒的青春文學”,日本戰后文學的金字塔!
斜陽 內容簡介
《斜陽》以二戰后混亂苦悶的日本社會為背景,描寫了貴族家庭的沒落過程。 貴族出身的母親和女兒和子由于經濟上難以為繼,遂遷往伊豆生活,母女二人相依為命,靜靜度日。不久被征召入伍的弟弟直治的歸來,打破了原本平靜的生活…… 酗酒吸毒的弟弟直治疊印出作者的早年面影,決心為“戀愛與革命”而孤注一擲的姐姐和子則凸顯戰爭期間作者苦悶的精神世界……而母親身上則隱約寄托著作者的貴族情懷和審美理想,好似穿過凄風苦雨的一縷夕暉,亦即“斜陽”的象征或化身。
斜陽斜陽 前言
太宰治:“無賴”中的真誠(譯序)
倘以三駕馬車打比方,日本近代文學的三駕馬車應是夏目漱石、森鷗外和芥川龍之介;日本現代文學的三駕馬車則非此三人莫屬:川端康成、三島由紀夫和太宰治。令人沉思的是,六人中有四人死于自殺。尤其后“三駕馬車”,居然集體跌入自盡深淵。太宰治于一九四八年投水自盡,年僅三十九歲;三島由紀夫于一九七○年剖腹自絕,正值四十五歲盛年;川端康成于一九七三年含煤氣管自殺,時年七十四歲。其中太宰治從二十歲開始自殺,接連自殺五次。雖說愛與死是文學永恒的主題,但就世界范圍來說,多數作家都程度不同地將作品中的愛與死同個人生活中的愛與死剝離開來。而像太宰治這樣使得二者難分彼此的,無疑少而又少。在這個意義上,要想真正理解太宰治的作品,就要首先了解太宰治其人,就要進入其個人世界,盡管那是個大多時候霧霾彌天、充滿凄風苦雨的世界。
太宰治,本名津島修治。一九○九年(明治四十二年),太宰治作為第六個男孩兒出生于青森縣一個有名的大地主家庭。父親源右衛門是當地的名士和高額納稅者,曾任貴族院議員、眾議院議員。母親體弱多病,太宰治由乳母帶大。豪宅深院,家中男女傭人多達三十人,出入有帶家徽的馬車。不過由于當時日本實行長子繼承制,他作為第六子在家里并不受重視。這使他在懷有貴族意識的同時逐漸萌生了邊緣人意識和逆反心理。高中時代開始接觸馬克思主義,因此對自己的地主出身即剝削階級出身產生自卑、內疚和負罪感。一九二九年服安眠藥自殺未遂。翌年進入東京大學法文系,一邊用家里充裕的匯款游玩享受,一邊用來資助處于非法狀態的日本共產黨,進而參加共產主義政治運動。脫離運動后同萍水相逢的酒吧女招待投海自殺。女方溺水身亡,自己僥幸獲救。其后開始同藝伎小山初代同居,但精神一蹶不振。一九三五年參加《都新聞》報社錄用考試而被淘汰,自縊未果。翌年因藥物中毒而住院治療。原先信賴的長輩和朋友們視他為狂人,紛紛棄他而去。加之入院期間小山初代與人通奸,致使太宰治對人生與社會徹底絕望,深感自己已喪失做人的資格(“人間失格”),和初代同時自殺未遂。
這樣的人生經歷相繼帶入他日后創作的《斜陽》和《人的失格》這兩部堪稱日本文學經典的中篇之中,尤以后者明顯。寫完《人的失格》不出一個月,太宰留下未竟之作《再見》(Goodbye)手稿和數通遺書,同戀慕他的山崎富榮雙雙跳入河中。此即第五次即*后一次自殺。日本戰后“無賴派”*具代表性的天才作家就此落下人生帷幕,時為一九四八年六月十三日深夜時分,尚未步入不惑之年。雖云《再見》,而不復見矣!
《斜陽》寫于作者離世前一年的一九四七年上半年。貴族出身的母親同女兒和子原本在東京一座足夠闊氣的公館里生活。戰敗后由于經濟上難以為繼,遂遷住遠離東京的伊豆一棟小別墅,母女相依為命,靜靜度日。不久被征召入伍的弟弟直治從南洋回來,寧靜的生活被打亂。直治不是在家酗酒,就是拿著變賣母親姐姐衣服的錢去東京找一位叫上原二郎的流行作家花天酒地。和子某日在家翻閱直治寫的《胡蘆花日志》,得知弟弟頹廢而痛苦生活的真相。母親病逝后,和子赴京同上原相見,失望之余,被迫與之發生肉體關系。幾乎與此同時,直治在伊豆家中自殺。和子決心不受任何舊道德束縛,生下上原的孩子。
日本文學評論界一般認為四個主人公身上都有太宰治本人的標記。酗酒吸毒的弟弟直治疊印出中學、大學時代即早年的作者面影;決心為“戀愛與革命”而一往情深甚至孤注一擲的姐姐和子凸顯戰爭期間作者苦悶的精神世界;流行作家上原二郎可以說是戰后作者生態的翻版;而母親身上則隱約寄托著作者的貴族情懷和審美理想,也是作品中唯一穿過凄風苦雨的一縷溫馨的夕暉,亦即“斜陽”的象征或化身。翻譯當中,幾次駐筆沉思:如果風暴不是來得太猛而在世界某個角落保留這樣幾位懂得與冬日天空相諧調的圍巾色調、懂得合歡花有別于夾竹桃的獨特風情和憐惜弱小生命、懂得小仲馬的《茶花女》和并不反對女兒讀列寧的優雅的貴族婦女,那又有什么不好呢?何必人人腳上都非沾牛屎不可呢?結果,當我們自己腳上也不再沾牛屎而回頭尋找優雅的今天,優雅不見了。太宰治或許當時就已意識到了這點——盡管弟弟直治一直想逃離貴族階級而力圖成為民眾的一員,而寫給姐姐的遺書中*后一句卻是“我是貴族”。在這個意義上,《斜陽》無疑是一個沒落階級、一種過往文化、一段已逝歲月久久低回的挽歌。自不待言,挽歌旋律中也滿含著對日本戰后并未因戰敗而有任何改變的人的自私自利、蠅營狗茍和因循守舊的悲憤與絕望之情。而這點恰恰引起了人們廣泛的共鳴。作品因之風行一時,“斜陽族”成了人所共知的流行語,開“××族”表達方式之先河。
……
斜陽 作者簡介
著者 太宰治(1909-1948) ,本名津島修治。日本戰后無賴派大師,毀滅美學一代宗師。三十九年生命,二十年創作,五次殉情自殺,最終情死。中學時期成績優異,對芥川龍之介、泉鏡花的文學十分傾倒。代表作有《維榮的妻子》(1947),中篇《斜陽》(1947)、《人的失格》(1948)。 譯者 林少華 ,著名文學翻譯家,學者。亦從事文學創作。曾任教于暨南大學、日本長崎縣立大學和在東京大學從事學術研究。現為中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作家協會副主席等職。著有《林少華看村上 村上文學35年》《落花之美》《鄉愁與良知》《為了靈魂的自由》《高墻與雞蛋》《微“搏”天下》《雨夜燈》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《奇鳥行狀錄》等四十一部村上春樹作品系列以及《心》《羅生門》《金閣寺》《伊豆舞女》《雪國》《在世界中心呼喚愛》《陰獸》等日本名家之作凡七十余部,廣為流布,影響深遠。
- 主題:
看完了,小小一本,很適合短途旅行的時候看。因為原來粗略看過人間失格,個人挺喜歡的,所以買了斜陽再看,這個版本翻譯也不錯,不評價人物好壞與道德,僅闡述個人讀后感。兩本給我的感受類似,很難評價書中人物好惡,只能說在當下的環境中,身不由己。但是姐姐和子最后成為母親成為斗士,那種信念和光彩是否也能也算得上是舊時代的余暉呢…書中描寫的情感的混沌感人自己有時候都無法辨清,讀者在某種程度上能有共感,雖喪不頹,看完只有淡淡的悵然感
- >
莉莉和章魚
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
月亮虎
- >
史學評論
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
煙與鏡
- >
朝聞道