国产精品一久久香蕉产线看/亚洲图区欧美/亚洲国产精品电影人久久网站/欧美日韩在线视频一区

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

孤寂在棉田

出版社:中國(guó)傳媒大學(xué)出版社出版時(shí)間:2019-09-01
開本: 21cm 頁(yè)數(shù): 19,12,58頁(yè)
本類榜單:藝術(shù)銷量榜
中 圖 價(jià):¥30.0(7.7折) 定價(jià)  ¥39.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

孤寂在棉田 版權(quán)信息

  • ISBN:9787565725395
  • 條形碼:9787565725395 ; 978-7-5657-2539-5
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>

孤寂在棉田 本書特色

  《孤寂在棉田》描繪了一名商販和一名顧客不期而遇時(shí)各自的內(nèi)心活動(dòng),既細(xì)膩又深刻;這是一場(chǎng)不可言喻的交易,將兩入緊緊聯(lián)系在一起,他們就像主仆或夫妻,相輔相成,不可分割。他們倆時(shí)而親近地交頭接耳,時(shí)而又聲嘶力竭、互不相讓。這場(chǎng)交易的核心是渴望,但是誰(shuí)更加渴望誰(shuí)?又更渴望什么呢?夜幕下兩人的心聲像音樂的節(jié)奏此起彼伏,沉靜中有難耐的急促,買賣雙方□終能達(dá)成這場(chǎng)特殊的交易嗎?
  該劇寫于1985年至1986年,是科爾泰靳創(chuàng)作中期的代表作,兩個(gè)劇中人已成為西方當(dāng)代戲劇的經(jīng)典人物,該劇一經(jīng)問世就在法國(guó)乃至世界舞臺(tái),不斷被搬演。法國(guó)著名導(dǎo)演謝侯就曾三次執(zhí)導(dǎo)該戲。這無(wú)疑是科爾泰斯上演率高的劇作,而在國(guó)外作品上演次數(shù)多的法國(guó)當(dāng)代劇作家也當(dāng)屬科爾泰靳。去國(guó)戲劇界評(píng)論科爾泰斯的這部戲與貝克特的《等待戈多》一樣重要,稱科爾泰斯是20世紀(jì)后半葉法國(guó)乃至世界偉大的劇作家之一。

孤寂在棉田 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書寫于1986年, 作品成功地刻畫了商販和顧客兩個(gè)人物形象。這兩個(gè)人物儼然已成為當(dāng)代戲劇的典范, 一經(jīng)出版就在法國(guó)、歐洲乃至世界各地不斷被搬演上舞臺(tái)。該戲無(wú)疑是科爾泰斯上演率*高的一部作品, 而在國(guó)外上演*多的法國(guó)當(dāng)代劇作家當(dāng)屬科爾泰斯。法國(guó)戲劇界評(píng)論科爾泰斯的寫作終結(jié)了貝克特等荒誕派劇作, 稱科爾泰斯是二十世紀(jì)后半葉法國(guó)乃至世界*偉大的劇作家。

孤寂在棉田 目錄

當(dāng)代法國(guó)戲劇巨匠的首次“完整”體現(xiàn)
——“科爾泰斯戲劇專輯”序
編者按——代序
“我愛你!同志,同志”
導(dǎo)讀——譯者的話
劇本
譯者簡(jiǎn)介
展開全部

孤寂在棉田 作者簡(jiǎn)介

寧春艷,導(dǎo)演、編劇、翻譯 作為“東方學(xué)者”(上海高校特聘教授),2015年入職上海戲劇學(xué)院。曾先后任教于巴黎新索邦大學(xué)(2000-2004)和中國(guó)傳媒大學(xué)(2005-2010),1996年獲法國(guó)文化部博馬舍劇作基金。2001年在尼斯大劇院和戛納電影節(jié)大殿創(chuàng)作演出大型現(xiàn)代歌劇《牡丹亭外傳》(集編、導(dǎo)、演于一身)。2005年被法國(guó)政府選為中法文化年特別戲劇顧問,應(yīng)邀于中央歌劇院執(zhí)導(dǎo)歌劇《霍夫曼的故事》,還在中國(guó)國(guó)家話劇院執(zhí)導(dǎo)法國(guó)名劇《犀牛》(2006年)和《打造藍(lán)色》(2012年)。 2006年起,以筆名寧春翻譯出版了二十多部法國(guó)戲劇,這些譯作皆被收入譯者策劃主編的“法國(guó)當(dāng)代經(jīng)典戲劇名作系列”和“法國(guó)古典戲劇名作系列”叢書,其中有莫里哀的《唐璜》、諾瓦里納的《倒數(shù)第二個(gè)人》等。2012年、2018年兩次獲法國(guó)國(guó)家圖書中心CNL翻譯基金。2008年春在北京發(fā)起“法國(guó)戲劇薈萃”活動(dòng),2008-2012年連續(xù)五年推出多部法國(guó)戲劇,其中有譯者翻譯執(zhí)導(dǎo)的法國(guó)當(dāng)代名劇《無(wú)動(dòng)物戲劇》(里博編?。?、《森林正前夜》(科爾泰斯編?。┑龋灿凶g者執(zhí)導(dǎo)的中國(guó)當(dāng)代劇作《青蛙》(過士行編?。?。譯者還多次舉辦大師工作坊、戲劇研討會(huì)、新劇本朗讀會(huì)等,并邀請(qǐng)多個(gè)法國(guó)劇團(tuán)和導(dǎo)演到中國(guó)創(chuàng)作、巡演。 2016年1月譯者將法國(guó)18世紀(jì)喜劇大師馬里沃的《虛假秘密》首次翻譯成中文,并在上戲劇院推出中文版全球首演。2017年1月譯者將法國(guó)名著《小王子》改編成音樂劇搬上舞臺(tái),還執(zhí)導(dǎo)了上海歌劇院原創(chuàng)歌劇《風(fēng)在哪一個(gè)方向吹——詩(shī)情志摩》(作曲李瑞祥、主演廖昌永)。2017年5月應(yīng)邀在上海歌劇院的由國(guó)際班底制作的《軍中女郎》經(jīng)典歌劇中擔(dān)任重要角色:與國(guó)際著名導(dǎo)演蒙塔馮及德國(guó)、意大利著名歌唱家在上海大劇院同臺(tái)用法語(yǔ)演出。 譯者畢業(yè)于中央戲劇學(xué)院表演系,隨后留學(xué)法國(guó)巴黎國(guó)立高等戲劇學(xué)院導(dǎo)演專業(yè),并獲得巴黎新索邦大學(xué)碩士和巴黎第八大學(xué)戲劇博士學(xué)位。回國(guó)前曾在法國(guó)多所大學(xué)任教,長(zhǎng)年堅(jiān)持創(chuàng)作實(shí)踐與理論研究,研究方向包括當(dāng)代戲劇導(dǎo)演表演研究、中西方跨文化戲劇比較等。譯者曾多次應(yīng)邀參加國(guó)際研討會(huì)并做學(xué)術(shù)發(fā)言,在法國(guó)和中國(guó)的戲劇核心雜志上發(fā)表過多篇學(xué)術(shù)論文,還曾應(yīng)邀至國(guó)內(nèi)外多所大學(xué)/機(jī)構(gòu)(北京大學(xué)、中央戲劇學(xué)院、中國(guó)戲曲學(xué)院、上海師范大學(xué)、西南交通大學(xué)、美國(guó)田納西州大學(xué)、法國(guó)阿維尼翁戲劇節(jié)、韓國(guó)首爾國(guó)立綜合藝術(shù)大學(xué)等)講學(xué)。譯者是法國(guó)作曲家和劇作家協(xié)會(huì)(SACD)屈指可數(shù)的華裔成員,其成就是旅法華人的驕傲,曾被法國(guó)媒體及中央電視臺(tái)法語(yǔ)頻道報(bào)道。2017年12月《中華英才》雜志也對(duì)譯者做了專訪報(bào)道。2018年7月,譯者的法語(yǔ)書稿獲得“國(guó)家絲路書香工程——外國(guó)人寫作中國(guó)計(jì)劃”榮譽(yù)證書(中國(guó)文化對(duì)外翻譯與傳播研究中心頒)。2019年1月,譯者作為法國(guó)CIRASS舞臺(tái)藝術(shù)國(guó)際研究中心常任學(xué)術(shù)委員,在法國(guó)高教部巴黎人類科學(xué)之家舉辦專場(chǎng)學(xué)術(shù)講座,引起西方學(xué)界極大關(guān)注。

商品評(píng)論(0條)
暫無(wú)評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服