-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
湖畔詩風 : 中國經典古詩詞100首英譯研究 版權信息
- ISBN:9787307216518
- 條形碼:9787307216518 ; 978-7-307-21651-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
湖畔詩風 : 中國經典古詩詞100首英譯研究 內容簡介
《湖畔詩風:中國經典古詩詞100首英譯研究》是作者長期從事翻譯教學和翻譯詩歌的一個經驗歸總和實踐追求。譯者選取了從先秦時期到清朝的100首經典古詩詞進行而來英譯。在翻譯過程中,作者應用了很多的翻譯方法,使得翻譯的詩歌易懂、精煉,做到了求美,在一定程度上也保存了原詩的真,即詩歌追求美,翻譯追求真。詩歌翻譯是有遺憾的藝術,不論譯者怎樣忠實于原作,譯作和原作之間總會存在著距離,百分之百原汁原味的詩歌翻譯是不存在的。這從譯者的闡述和譯后小記中可以深刻領會?偟膩碚f,《湖畔詩風:中國經典古詩詞100首英譯研究》的翻譯質量和信達雅都做到了。對廣大師生的學習,進行通識課的教學,提高閱讀和鑒賞詩歌都有很大的幫助。
湖畔詩風 : 中國經典古詩詞100首英譯研究 目錄
Cooing and Wooing
2.詠春風詩
Ode to Spring Breeze
3.長歌行
A Song in Slow Time
4.七步詩
A Poem Finished in Seven Steps
5.山中問答
A Dialogue in the Hills
6.靜夜思
Nostalgia on a Tranquil Night
7.贈汪倫
To Wang Lun
8.夜宿山寺
An Overnight Stay in Alpine Temple
9.獨坐敬亭山
Sitting Alone in Mount Jingting
10.夏日山中
A Summer Day in the Hill
11.望廬山瀑布
Cataract at Mt. Lushan Viewed Afar
12.望天門山
Mount Heaven's Gate Viewed Afar
13.黃鶴樓送孟浩然之廣陵
Seeing Meng Haoran off at Yellow Crane Tower
14.秋浦歌
A Song in Qiupu
15.絕句
A Quatrain
16.春夜喜雨
Timely Rain on a Spring Night
17.九月九日憶山東兄弟
Missing My Brothers on Double Ninth Festival
18.山居秋暝
Autumn Dusk in Mountains
19.畫
A Painting
20.送元二使安西
A Farewell Song
21.鹿柴
The Deer Enclosure
22.相思
Love Seeds
23.黃鶴樓
Yellow Crane Tower
……
湖畔詩風 : 中國經典古詩詞100首英譯研究 作者簡介
張瓊,肇慶學院外國語學院副教授、翻譯研究所副所長、翻譯學科負責人,中國翻譯協(xié)會專家會員,肇慶市翻譯協(xié)會會長,華詩會會員。出版詩歌翻譯研究著作4部,在《中國科技翻譯》《翻譯藝術》等國內外期刊公開發(fā)表論文近30篇,其中詩歌翻譯研究論文6篇。在《肇慶學院學報》《長江詩歌》《中國詩影響》《暮雪》《譯原》《香柏雅歌》《五洲詩刊》等海內外報刊和平臺發(fā)表譯詩和原創(chuàng)詩歌多篇,主要研究興趣為詩歌翻譯、歌曲譯配、應用翻譯。主持或作為主要成員參與省市級課題多項。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
巴金-再思錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述