-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
馬尾樹:六篇小說 版權信息
- ISBN:9787533961497
- 條形碼:9787533961497 ; 978-7-5339-6149-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
馬尾樹:六篇小說 本書特色
l 回首現代作家,毛姆給了我為深刻的影響。 ——喬治·奧威爾
l 毛姆是下述一切的總和:一個孤僻的孩子,一個醫學院的學生,一個富有創造力的小說家,一個巴黎的放蕩不羈的浪子,一個成功的倫敦西區戲劇家,一個英國社會名流,一個一戰時在弗蘭德斯前線的救護車駕駛員,一個潛入俄國工作的英國間諜,一個同性戀者,一個跟別人的妻子私通的丈夫,一個當代名人沙龍的殷勤主人,一個二戰時的宣傳家,一個自狄更斯以來擁有較多讀者的小說家,一個靠細胞組織療法保持活力的傳奇人物,和一個企圖不讓女兒繼承財產而收養他的情人秘書的固執老頭子。——傳記作家特德·摩根
l 如果一切都消失,仍然會有一個講故事的人的世界……這毫無疑問就是永恒的毛姆世界,一旦我們走進這世界,就像走進柯南·道爾的貝克街一樣,懷著快樂的、永遠回到家的感覺。
——英國作家、評論家西里爾·康諾利
l 毛姆九十歲時還喜歡讀世界各地的讀者來信,他的作品也還在被千萬人閱讀。
——《紐約客》
馬尾樹:六篇小說 內容簡介
《馬尾樹:六篇小說》是毛姆生前親自編選的單行本短篇小說集,包含了六個發生在一戰后英國殖民地馬來半島上的“人生片段”, 六種平靜生活表面之下涌動的激烈“情感沖突”,故事主人公皆為殖民地的英國行政官員或種植園主。正如毛姆在自序里對小說集題目“馬尾樹”的解讀,野生野長的馬尾樹既身負神秘詛咒給行船人招致風雨厄運,亦是熱帶島嶼海岸很堅挺的守護。故事里的婆羅洲就像打開的潘多拉魔盒,令來到此地的英國人無論生性多么克已復禮,都會墮落、犯傻、“失心瘋";然而這片遠離英國的異域又充滿了原始勃發的致命吸引力。六個故事都展現了人性的多樣和脆弱,毛姆始終以極為冷靜的目光審視著自私、膽怯、嫉妒、貪婪、欺騙、墮落等讓人羞于面對的人性陰暗面,但如果堅持讀到很后,會發現毛姆給予人的同情同樣是坦誠和巨大的。
馬尾樹:六篇小說 目錄
001作者序
001赴宴之前
035遠東航船
075海外分署
116環境的力量
150膽怯
186信
231跋
馬尾樹:六篇小說 節選
赴宴之前
斯金納太太做事喜歡準時。她已經穿上黑綢衣衫,那身裝束既與她的年齡相稱,又適合對她新近去世的女婿的悼念。這會兒,她還要戴一頂帽子,對于這件事,她有點拿不定主意,因為帽子上裝飾的白鷺羽毛很可能會引起一些朋友尖刻的批評,而她在宴會上又必然會遇到那些朋友。為了取得羽毛,就要殺死那些美麗的白鳥,而且得在它們交配的季節,這當然令人震驚;但是話說回來,這些羽毛如此漂亮和時髦,拒絕不要,又顯得相當愚蠢,況且還會傷害她女婿的感情。他從婆羅洲那么大老遠地把羽毛帶回來,就是為了讓他岳母心里充滿喜悅。凱瑟琳當時見到這幾根羽毛就不大高興,如今出了那樁意外以后,她一定后悔自己當初不該那樣,不過凱瑟琳壓根兒就沒有真心喜歡過哈羅德。斯金納太太站在梳妝臺跟前,*終戴上了那頂帽子,用一枚頂端有著一顆烏黑的大圓珠子的發夾把它固定住,這畢竟是她手里僅有的一頂好看的帽子。如果有人向她談起那幾根羽毛,她也想好了怎樣對答。
“我知道這種事怪嚇人的,”她會說,“我自己是絕對想不到要買這些羽毛的,但那是我可憐的女婿*后一次回國休假時帶回來的。”
這樣就可以把她擁有這幾根羽毛的理由解釋清楚,也為她用作裝飾找到了借口。大家對她一向都很友好。斯金納太太從抽屜里拿出一塊干凈的手帕,在上面灑了幾滴古龍水古龍水,一種含有龍涎香與百分之二到三精油含量的清淡香水,這種香水*早在一七〇九年由意大利人喬瓦尼·瑪麗亞·法里納在德國的科隆推出。。她從來不用香水,總覺得用了香水顯得有些放浪,但古龍水卻讓人身心舒爽。她差不多穿戴好了,目光越過面前的鏡子,朝窗外張望了一下。卡農·海伍德今天舉辦的花園宴會遇上了晴好的日子。氣候溫暖,天空碧藍,樹上還沒有失去早春的一片嫩綠。小外孫女正在屋后狹長的花園里忙著把自己的花壇耙得松軟一些。斯金納太太看到眼前的這幅情景,臉上不禁露出了笑容。她真希望瓊的臉色不是那么蒼白,以前把孩子留在熱帶地區那么久,真是失策。她小小年紀,成天板著臉兒,從沒見她四處奔跑的樣子。她安安靜靜地玩著自己發明的游戲,給自己的花圃澆水。斯金納太太輕輕地拍了拍自己衣衫的前襟,隨后拿起手套,走下樓來。
凱瑟琳坐在窗前的書桌旁,正忙著整理幾張自己開列的名單,因為她是女子高爾夫俱樂部的義務秘書,遇到有比賽的時候,就會有一大堆事情要做。可是她也已準備好了,要去參加宴會。
“你終究還是穿上了這件針織套衫。”斯金納太太說。
吃午飯的時候,她們就為凱瑟琳究竟應該穿這件套衫還是那件黑綢衫討論了一陣子。這件套衫黑白相間,凱瑟琳覺得相當漂亮,但穿在身上就幾乎顯不出服喪的意思了。然而米莉森特卻贊成穿這一件。
“我們沒有理由都要穿得好像剛從葬禮上回來似的,”她說,“哈羅德都死了八個月啦。”
斯金納太太覺得這種語調真有點兒冷漠無情。米莉森特從婆羅洲回來后,行為舉止就有些異常。
“你不打算現在就脫掉喪服吧,親愛的?”她問道。
米莉森特沒有直截了當地回答。
“如今人們不用從前那種方式服喪了。”她說。她停頓了一下,接著往下說。斯金納太太覺得她說話的語氣相當古怪。凱瑟琳顯然也注意到了這一點,因為她用好奇的目光瞅了她姐姐一眼。“我肯定哈羅德也不會希望我永無休止地為他服喪。”
“我早早地穿好衣服,因為我有事想跟米莉森特說。”凱瑟琳說,以便對母親那種注意察看的樣子做出回應。
“哦?”
凱瑟琳沒有解釋。她把手里的名單放在一旁,皺著眉頭,把一位女士寄來的信又看了一遍。那位女士在信里訴說委員會辦事實在太不公平,竟把她應得到的讓桿數目從二十四減到十八根據高爾夫球賽規則,在用球桿將球擊入九洞或十八洞時,以擊桿次數*少打完一輪或數輪的比賽者為勝者。但業余球員與正式球員比賽,可根據水平,享受讓桿權利。例如業余球員打完一局,擊桿數為八十四下,減去讓桿數十下,實為七十四下,則正式球員的擊桿數必須少于七十四下方算勝出。。擔任女子高爾夫俱樂部的義務秘書,真是需要極為機敏老練的手腕。斯金納太太戴上她的嶄新的手套。百葉窗使屋子里顯得昏暗而陰涼。她望著哈羅德生前托她妥善保管的那只碩大的、涂得色彩鮮艷的木犀鳥,覺得這個標本顯得有點奇特和粗野,但是哈羅德卻對它十分珍視。它帶有一點宗教意味,連卡農·海伍德也對它極為贊賞。沙發后面的墻上掛著幾件馬來人的武器,但她忘了它們的名稱。在幾張臨時放置的小桌子上,四處擺放著哈羅德在不同時期送給他們的銀器和銅器。她以前一直喜歡哈羅德,目光不由自主地轉向鋼琴上面,那兒原來擺放著他的照片,旁邊還有她的兩個女兒、外孫女、姐姐和外甥的幾張照片。
“嗨,凱瑟琳,哈羅德的照片到哪兒去了?”她問道。
凱瑟琳朝四周看了看,照片已經不在原來的地方。
“哪個人把它拿走了。”凱瑟琳說。
她驚訝而困惑地站起身來,朝鋼琴那邊走過去。幾張照片的位置給重新安排過了,中間看不出有什么空缺。
“也許米莉森特想把它拿到自己的臥室里去。”斯金納太太說。
“我本該有所察覺的。再說,米莉森特已經有好幾張哈羅德的照片,只是都給她鎖起來了。”
斯金納太太對女兒沒有在自己的臥室里放一張哈羅德的照片,感到十分奇怪。她有次還提起過這件事兒,但米莉森特沒有搭腔。自打米莉森特從婆羅洲回來以后,她就變得異常沉靜。斯金納太太原來極想對她表示同情,但她不愿接受這番好意。她好像不大愿意談起自己遭受的重大損失。哀傷在不同的人身上,會有不同的表現方式。斯金納先生就曾說過,對待米莉森特的*好方法,就是讓她一個人獨處。一想到自己的丈夫,斯金納太太的思緒就又轉到他們就要去參加的那個宴會上。
“你爸問我,我是不是覺得他應該戴一頂大禮帽,”她說,“我說為了穩妥起見,還是戴上的好。”
馬尾樹:六篇小說 作者簡介
[英] 威廉·薩默塞特·毛姆
毛姆,英國著名小說家,劇作家,散文家。代表作有長篇小說《月亮和六便士》《人性的枷鎖》《刀鋒》等,他的長篇融合了鋒利與溫情、嘲諷與憐憫,富有哲理性。同時,毛姆還創作了一百五十余篇短篇小說,這些短篇小說標志著他創作的新高度,最有名的小說集有《一片樹葉的顫動》《馬尾樹》《阿金》等,他因其短篇小說的創作而被譽為“英國的莫泊桑”“20世紀最會講故事的人”。
- 主題:外國版的七種武器
外國版的七種武器,六個故事都展現了人性的多樣和脆弱,毛姆始終以極為冷靜的目光審視著自私、膽怯、嫉妒、貪婪、欺騙、墮落等讓人羞于面對的人性陰暗面。
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
巴金-再思錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
月亮與六便士
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
莉莉和章魚