国产精品一久久香蕉产线看/亚洲图区欧美/亚洲国产精品电影人久久网站/欧美日韩在线视频一区

超值優(yōu)惠券
¥50
滿100可用 有效期2天

全場圖書通用(淘書團除外)

不再提示
關閉
圖書盲袋,以書為“藥”
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊

普希金詩選

出版社:人民文學出版社出版時間:2021-01-01
開本: 21cm 頁數(shù): 488頁
讀者評分:5分1條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥34.8(5.9折) 定價  ¥59.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

普希金詩選 版權信息

  • ISBN:9787020167203
  • 條形碼:9787020167203 ; 978-7-02-016720-3
  • 裝幀:一般輕型紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

普希金詩選 本書特色

人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權、葉水夫等三十余位外國文學權威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。 人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*高研究機構。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統(tǒng)介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續(xù)增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網(wǎng)羅經典,格高意遠,本色傳承”為出發(fā)點,優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。 值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意! 編委會名單 (以姓氏筆畫為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權 葉水夫 包文棣 馮至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武陳占元 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢學熙 錢鍾書 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 1978—2001 卞之琳 巴金 戈寶權 葉水夫 包文棣 盧永福 馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉 孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚見 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢鍾書 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清

普希金詩選 內容簡介

本詩選集中了詩人短暫一生中六個時期的206首代表作涉及自由、愛國、愛情、友情等意義健康的主題。內容包括: 給娜塔麗亞 ; 理智和愛情 ; 哥薩克等。

普希金詩選 目錄

皇村中學(1814—1817)

給娜塔麗亞

致詩友

理智和愛情

致姐姐

給吸鼻煙的女郎

哥薩克

經歷

羅曼司

皇村回憶

Stances

致娜塔莎

給巴丘什科夫

給朋友們的遺囑

我的墓志銘

致杰爾維格

玫瑰

淚珠

阿那克里翁之墓

致女友

胡子

致茹科夫斯基

秋天的早晨

真理

月亮

給奧黛利亞

歌者

致莫耳甫斯

心愿

致卡維林

無所信仰

給瓦·里·普希金

給亞·米·戈爾恰科夫公爵

再見

題普欣紀念冊

別離

“再見吧,忠實的槲樹林……”

致***

自由頌

題伊里切夫斯基紀念冊

給同學們

醫(yī)院壁上題辭

園亭題記

初入社會(1817—1820)

給戈里琴娜大公夫人寄《自由頌》時附詩一首

給茹科夫斯基

致娜·雅·波柳斯科娃

童話

致恰阿達耶夫

一個編詩人的經歷

“多么甜蜜……但是,上帝啊,聽你講話……”

鄉(xiāng)村

給家神

隱居

給托爾斯泰的斯坦司

皇村

柏拉圖主義

再生

“親愛的朋友,我徒然地想掩飾起……”

“拉伊薩,我愛你的大膽的自由的視線……”

“唉!她為何還要閃現(xiàn)……”

致***

給尤列夫

“我不惋惜我的青春良辰……”

“白晝的巨星已經黯淡……”

給黑心喬治的女兒

“漸漸稀薄了,飛跑的層云……”

諷刺詩(諷費·伊·托爾斯泰伯爵)

命名日

你和我

南方流放(1821—1824)

繆斯

“我再也沒有什么期望……”

戰(zhàn)爭

短劍

給瓦·里·達維多夫

少女

致我的墨水瓶

“誰見過那個地方?天然的豐饒……”

“我即將沉默!……但在憂傷的日子……”

“我的朋友,我忘了過往歲月的足跡……”

拿破侖

“忠貞的希臘女子!不要哭,——他已經英勇犧牲……”

致奧維德

青年的墳墓

給阿列克謝耶夫

第十誡

“*后一次,溫柔的朋友……”

“令人陶醉的往日知己……”

給費·尼·格林卡

囚徒

給弗·費·拉耶夫斯基

小鳥

惡魔

“你能否原諒我嫉妒的幻想……”

“我是孤獨的自由播種者……”

致瑪·阿·戈利岑娜公爵夫人

生命的大車

米哈伊洛夫斯克幽居(1824—1826)

“靜立的衛(wèi)兵在皇宮前瞌睡……”

“一切都已結束:我們已無關系……”

“為何被派來,是誰將你派來?……”

“半個英國人,半個商人……”

致雅濟科夫

書商和詩人的談話

致大海

陰險

給巴赫奇薩拉伊宮淚泉

“夜晚的和風……”

仿古蘭經(獻給普·亞·奧西波娃)

朔風

“就算我已贏得美人的垂青……”

再次寄語書刊檢查官

焚燒的情書

給柯茲洛夫

追求榮譽

“保護我吧,我的護身法寶……”

致凱恩

新郎

“假如生活欺騙了你……”

“草原上*后幾朵花兒……”

十月十九日

“為了懷念你,我把一切奉獻……”

冬天的晚上

暴風雨

“玫瑰剛剛凋謝……”

“啊,烈火熊熊的諷刺的詩神……”

“那一天,有人上奏國君……”

給朋友們

小說家與詩人

運動

“在天上,憂郁的月亮……”

浮士德一幕

重返彼得堡(1826—1830)

斯金卡·拉辛之歌

承認

先知

給奶娘

“我原先那樣,我現(xiàn)在還是那樣……”

給伊···伊·普欣

斯坦司

冬天的道路

給莫爾德維諾夫

黃金與寶劍

“在西伯利亞礦山的深處……”

夜鶯與玫瑰

阿里翁

天使

詩人

護符

給朋友們

回憶

“枉然的饋贈,偶然的饋贈……”

預感

溺鬼

“詩韻啊,清脆悅耳的朋友……”

“一只烏鴉向另一只烏鴉飛翔……”

“豪華的京城,可憐的京城……”

毒樹

答卡捷寧

小花

詩人和群氓

“當驅車駛近伊若雷站……”

為嬰兒題的墓志銘

“夜幕籠罩著格魯吉亞山岡……”

給一位卡爾梅克女郎

譯自哈菲茲的詩

奧列格的盾

頓河

“冬天。我們在鄉(xiāng)下該做什么……”

冬天的早晨

“我愛過你:也許,我心中……”

皇村回憶

“我們走吧,無論上哪兒我都愿意……”

“不論我漫步在喧鬧的大街……”

鞋匠(寓言)

“我的名字對于你有什么意義……”

“當我緊緊擁抱著……”

致詩人

圣母

哀歌

答無名氏

途中怨

永訣

“我的紅光滿面的批評家,大肚皮諷刺家……”

詩韻

英雄

我的家世

茨岡人

*后的歲月(1831—1837)

“在這神圣的墳墓之前……”

給誹謗俄羅斯的人們

回聲

“皇村學校愈是頻繁地……”

題亞·奧·斯米爾諾娃紀念冊

致***

題紀念冊

布德雷斯和他的兒子們

“要不是一顆熱切的心……”

秋(斷章)

“天保佑,可別讓我發(fā)瘋……”

“該走了,親愛的,該走了,心兒要求寧靜……”

夜鶯

頌詩第56首(阿那克里翁詩選譯)

烏云

“……我又重游……”

彼得一世的盛宴

“啊,不,我沒有活得厭煩……”

“我為自己豎立起一座非人工的紀念碑……”


展開全部

普希金詩選 節(jié)選

理智與愛情 少年達尼斯在追逐多麗達; “停停,”他叫道,“美人啊,停停; 只要你說‘我愛’,我就不再 追趕你了,讓維納斯作證!” 理智說:“不要理睬,不要理睬!” 但愛神說:“向他說,你真可愛。” “你真可愛!”牧女重復了一遍, 于是他們心里燃起了愛情; 達尼斯跪在少女的腳下, 多麗達垂下多情的眼睛。 “跑吧!跑吧!”理智直對她叮囑, 但愛神那騙子卻說:“留住!” 她留下了。于是幸福的牧童 把她的手握在顫抖的手里。 他說:“你看在那菩提樹陰下, 有一對鴿子擁抱在一起!” 理智又不斷說:“跑吧,跑吧!” “學一學鴿子!”愛神告訴她。 于是柔情的微笑泛過了 美麗少女的火熱的嘴唇, 于是她倒在少年的懷里, 眼里充滿了繾綣之情…… “愿你幸福!”愛神對她低聲說, 而理智呢?理智已經沉默。 (穆旦 譯) 我的墓志銘 這里埋葬的是普希金,他的年輕的繆斯、 愛情、懶散一起度過了快樂的一生, 他雖未做過什么好事,卻是一個 心地善良的人,這點上帝可以作證。 (馮春 譯) 一切都已結束:我們已無關系。 我*后一次擁抱你的雙膝, 道出這萬分痛苦的怨訴。 一切都已結束,我聽到你的回音。 我不會再一次欺騙自己, 不會再愁苦地將你追隨, 我也許會將往事忘記, 我得不到愛情的賜予。 你年輕:你心靈美好, 還會得到許多人的愛情。 (劉文飛 譯)

普希金詩選 作者簡介

作者:普希金(1799—1837):十九世紀俄國浪漫主義文學代表,近代俄羅斯文學的重要奠基人之一,被譽為“俄國文學之父”,“俄國詩歌的太陽”。世界*偉大的詩人之一。

商品評論(1條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服