運送孩子的火車
豆瓣8.2分,“我的母親死了,請你告訴我如何悲傷。”從憤然出走到回歸故里,有時候,我們不得不放棄一切,甚至是母親的愛,才能找到屬于自己的命運。
預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
運送孩子的火車 版權信息
- ISBN:9787521728750
- 條形碼:9787521728750 ; 978-7-5217-2875-0
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
運送孩子的火車 本書特色
★ 一個熱衷于給鞋子打分的孩童,一列從那不勒斯駛向北方的火車,一段充滿個人情感與經驗的歷史記錄。
★ “我的母親死了,請你告訴我如何悲傷。”從憤然出走到回歸故里,有時候,我們不得不放棄一切,甚至是母親的愛,才能找到屬于自己的命運。
★ 面對原生家庭和收養家庭,我們該做出怎樣的抉擇?愛有很多種面孔,一個放我們離開的人會比讓我們留下的人更愛我們嗎?等我們長大后,應該怎樣面對自己分裂的生活?從生長于貧窮城區的小孩到令人尊敬的音樂家,層層設問之下,是對德爾斐神諭“認識你自己”的印證。
★ 基于二戰后意大利的真實歷史改編,已被翻譯成25種語言。阿爾多內以兒童的語言,講述被遺忘的歷史、對重生的痛苦反思,與對出身、階級的勇敢檢視。
★ 阿爾多內在《運送孩子的火車》中探討了身份和歸屬的意義,強烈推薦給埃萊娜·費蘭特“那不勒斯四部曲”的讀者。——《圖書館雜志》
運送孩子的火車 內容簡介
《運送孩子的火車》以二戰后意大利的真實歷史為背景,通過主人公跨越四十八年的人生抉擇,講述了一個關于愛、家庭、希望與生存的故事。故事開始于1946年秋天的那不勒斯,七歲的男孩亞美利哥和母親生活在貧民區一間很破的房子里,和附近的窮人一樣,靠打零工和自己的智慧生存。有一天,他得知一列火車將在這個嚴冬帶他離開自己的母親,穿越整個半島,去北方的一戶家庭體驗生活。破洞的鞋子,天上下的奶酪,被藏起來的小提琴……亞美利哥不會知道,這趟旅程會讓他做出如何令人心碎的決定。
運送孩子的火車 目錄
**章 1946年
第二章
第三章
第四章 1994年
運送孩子的火車 節選
我輕輕敲了敲門,沒人應。我試著推了一把,門開了,光從遮光板的縫隙射進來,桌椅、小廚房、左手邊的洗手間和房間深處的小床都映入眼簾。不用走動,就能把你住的地方一眼看盡。一切都是老樣子:鋪了草墊的椅子、六邊形瓷磚、栗色的舊木桌;電視機上搭著你自己做的布墊,旁邊放了個收音機,是我送給你的生日禮物;床上套著白色的罩子,是外婆用鉤針鉤的;衣架上掛著你的碎花襯衫,而你卻不在了。
爐子上有口鍋,里面放著你做的熱那亞肉醬面。整個房間彌漫著洋蔥的味道,好像在極力證明:你還想這樣生活下去,明天你還會坐在這里,坐在原來的位子上吃掉這些面條。
我幾步就走完了整個房子,你的生活也很容易概括。可能任何人的生活總結起來都不難。壞了鞋尖的拖鞋、修頭發的剪子和你常照的鏡子,你的面孔每天都在變老。我突然覺得,把你僅有的東西留在這里,無人看管,那是不應該的事。窗臺上有盆羅勒,泥還濕漉漉的。浴室長桿上掛了你的襪子,右腳那只大拇指的位置已經縫過好多次了。你在酒瓶里灌了紅色、黃色和藍色的水,放在櫥柜里,說是“為了裝飾”。
我想挽救所有一切,帶走所有東西,就好像這棟房子正在下陷。抽屜柜上有把指甲剪,旁邊放了你的牛骨梳。我伸手摸了摸,拿起來看了一眼,把梳子裝進褲兜,過了一會兒,又掏出來放回原位。我像個小偷,鉆進你的房子,窺探你的隱私。我敞開房門,讓陽光都照進來,昏暗的屋子明亮了許多。走之前,我回到廚房,在腦海里重現了昨天的一切。你先去了巷子對面的肉鋪買肉,你說,拜托,要嫩一點的;然后去街角的蔬果攤買了洋蔥、胡蘿卜和芹菜。回到家,你把長長的干面條掰斷,放在了瓷碗里;油滋滋地響,不一會兒,洋蔥熟了,你在肉里加了勺紅酒,去掉了腥味;在鍋里悶很長時間,肉也爛了,其他東西也煮得爛熟。水開了,面條漸漸變軟,變得有彈性。
我看了看時間,該吃午飯了。我想這份面是你專門為我做的,在等著我來。我揭開鍋蓋,拿起叉子,我要實現你*后的愿望。
吃完面,我把鍋洗干凈,擺在瀝水架上,關好門,按原路往大街上走。踩著黑色的石板路發出的聲音,頭頂上涼的衣服滴下的水,房子的旁邊停著的摩托車像沉睡的馬兒一樣,天氣太熱了,挨家挨戶的門窗都朝馬路敞開著,從這里走過,很難不窺探到人們的生活。
這時,有個我不認識的女人從屋里走了出來,頭發烏黑順滑,看起來還算年輕,臉上已經有了生活磨煉的痕跡。她伸手擋住太陽,瞇著眼睛對我說:“您是安東妮耶塔太太的大兒子吧?那個拉小提琴的音樂家……愿她安息!”
“不,”我回答說,“我是她外甥。”我不想和巷子有任何瓜葛,這里的生活會吞噬一切。我也不喜歡面前的陌生人,提到你的名字時像提到一個死者。她跟著我走了幾步,大聲喊道:“天氣太熱了,他們早上抬走的。明白嗎?電視里說天氣還會更熱,房間太小了,不可能一直放在那兒……您有聽我說話嗎?啊?”我轉過頭,指著耳朵,扯了個謊:“我有只聽不見。”“啊,對不起,”她半信半疑地看著我說,“葬禮是明天早上八點半,在圣瑪麗亞教堂。”說完她狐疑地盯著我,打量了一番,回屋了。進了屋,她還不忘扯著嗓子跟我喊:“您跟她兒子講講吧!”老實說,她這么做是出于對你的尊重,而不是對你兒子的關切。你在這里生活了一輩子,你兒子逃走了,這么多年都不來看你。
我沒有直接拐到托萊多大街,我想找涼快點兒的地方走,就在巷子里繞來繞去。我迷路了,*后走到了一個到處都是神龕的地方,里面有還愿的花和蠟燭,周圍是一張張黝黑的臉,沙啞的聲音,歪歪扭扭的牙齒。無意間,我來到了圣瑪麗亞教堂,那晚教堂的修女給了我肉湯和上面放了油拌番茄的面包。你的鄰居告訴我,明天這里就會舉辦你的葬禮。我沒有進去,只是裝出禱告的樣子,在門口站了幾分鐘。我曾經從這里逃走,現在我回來了,可這次你卻走了,連招呼也沒打,永遠不會回來了。
運送孩子的火車 作者簡介
薇奧拉·阿爾多內(Viola Ardone),1974年生于那不勒斯,畢業于文學專業。她目前是那不勒斯一家中學的拉丁語和意大利語老師,這些年她在小說創作方面非常活躍,于2016年出版《情感革命》(Una rivoluzione sentimentale),一部關于那不勒斯、學校教育和寫作問題的小說。兒童一直是阿爾多內小說的主體,《運送孩子的火車》是阿爾多內2018年的新作品,也是討論兒童的教育和成長問題。
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
李白與唐代文化
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
莉莉和章魚
- >
自卑與超越