-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
追風箏的人 : 精裝紀念版 版權信息
- ISBN:9787208171138
- 條形碼:9787208171138 ; 978-7-208-17113-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
追風箏的人 : 精裝紀念版 本書特色
適讀人群 :廣大讀者·李雪琴、高圓圓動情推薦,竇靖童創作靈感的來源,朱一龍、張一山深情誦讀 ·暢銷全球的奇跡之書 ·感動全球億萬讀者,值得與友人分享的終身五星小說
追風箏的人 : 精裝紀念版 內容簡介
"許多年過去了,人們說陳年舊事可以被埋葬,然而我終于明白這是錯的,因為往事會自行爬上來。回首前塵,我意識到在過去二十六年里,自己始終在窺視著那荒蕪的小徑。" 12歲的阿富汗富家少爺阿米爾與仆人哈桑情同手足。然而,在一場風箏比賽后,發生了一件悲慘不堪的事,阿米爾為自己的懦弱感到自責和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟隨父親逃往美國。 成年后的阿米爾始終無法原諒自己當年對哈桑的背叛。為了贖罪,阿米爾再度踏上暌違二十多年的故鄉,希望能為不幸的好友盡很后一點心力,卻發現一個驚天謊言,兒時的噩夢再度重演,阿米爾該如何抉擇?
追風箏的人 : 精裝紀念版 節選
拉辛汗慢慢地伸開雙腿,斜倚在光禿禿的墻上,他的舉止是那樣小心翼翼,仿佛每個動作都會帶來劇痛。外面有頭驢子叫起來,有人用烏爾都語[1] 不知道喊了些什么。太陽開始下山,那些搖搖欲墜的房子的裂縫中,滲出閃閃的紅色斜暉。 我在那年冬天、以及隨后那個夏天所犯下的罪惡,再次向我襲來。那些名字在我腦海回蕩:哈桑、索拉博、阿里、法莎娜,還有莎娜芭。聽著拉辛汗提起阿里的名字,恍如找到一個塵封多年的老舊唱機,那些旋律立即開始演奏:你今天吃了誰啊,巴巴魯。你吃了誰啊,你這個斜眼的巴巴魯?我努力想起阿里那張冰冷的臉,想真的見到他那雙安詳的眼睛,但時間很貪婪——有時候,它會獨自吞噬所有的細節。 “哈桑現在仍住那間屋子嗎?” 拉辛汗把茶杯舉到他干裂的唇邊,啜了一口,接著從他背心的上袋掏出一封信,遞給我。“給你的。” 我撕開貼好的信封,里面有張寶麗來相片,和一封折疊著的信。我盯著那張照片,足足看了一分鐘。 一個高高的男子,頭戴白色頭巾,身穿綠色條紋長袍,和一個小男孩站在一扇鍛鐵大門前面。 陽光從左邊射下,在他那張圓臉投下半邊陰影。他瞇眼,對著鏡頭微笑,顯示出缺了兩個門牙。即使在這張模糊的寶麗來照片上,這個戴著頭巾的男人也給人自信、安適的感覺。這可以從他站立的樣子看出來:他雙腳微微分開,手臂舒適地在胸前交叉,他的頭稍微有些傾向太陽。但更多的是體現在他的微笑上。看著這張照片,人們一定會想,這個男人認為世界對他來說很美好。拉辛汗說得對:如果我碰巧在街頭見到他,一定能認出他來。那個小男孩赤足站著,一只手抱著那男人的大腿,剃著短發的頭靠在他爸爸的臀部上。他也是瞇眼微笑著。 我展開那封信。用法爾西語寫的,沒有漏寫的標點,沒有遺忘的筆畫,沒有模糊的字詞——字跡整潔得近乎孩子氣。我看了起來: 以*仁慈、*悲憫的安拉之名 我*尊敬的阿米爾少爺: 親愛的法莎娜、索拉博和我祈望你見信安好,蒙受安拉的恩寵。請替我謝謝拉辛汗老爺,將這封信帶給你。我希望有朝一日,我能親手捧著你的來信,讀到你在美國的生活。也許我們還會有幸看到你的照片。我告訴親愛的法莎娜和索拉博很多次,那些我們過去一起長大、玩游戲、在街上追風箏的事情。聽到我們過去的惡作劇,他們會大笑起來! 阿米爾少爺,你少年時的那個阿富汗已經死去很久了。這個國度不再有仁慈,殺戮無從避免。在喀布爾,恐懼無所不在,在街道上,在體育館中,在市場里面;在這里,這是生活的一部分,阿米爾少爺。統治我們祖國的野蠻人根本不顧人類的尊嚴。有一天,我陪著親愛的法莎娜到市場去買土豆和馕餅。她問店主土豆多少錢,但他充耳不聞,我以為他是個聾子。所以她提高聲音,又問了一句。突然間有個年輕的塔利班跑過來,用他的木棒打她的大腿。他下手很重,她倒了下去。他朝她破口大罵,說“道德風化部”禁止婦女高聲說話。她腿上浮出一大塊淤腫,好幾天都沒消,但我除了束手無策地站在一旁看著自己的妻子被毆打之外,還能做什么呢?如果我反抗,那個狗雜碎肯定會給我一顆子彈,并洋洋自得。那么我的索拉博該怎么辦?街頭巷尾已經滿是饑腸轆轆的孤兒,每天我都會感謝安拉,讓我還活著,不是因為我怕死,而是為了我的妻子仍有丈夫,我的兒子不致成為孤兒。 我希望你能見到索拉博,他是個乖男孩。拉辛汗老爺和我教他讀書識字,所以他長大成人之后,不至于像他父親那樣愚蠢。而且他還會射彈弓!有時我帶索拉博到喀布爾游玩,給他買糖果。沙里諾區那邊仍有個耍猴人,如果我們到他那兒去,我會付錢給他,讓猴子跳舞給索拉博看。你應該見到他笑得多么開心!我們兩個常常走上山頂的墓地。你還記得嗎,過去我們坐在那兒的石榴樹下面,念著《沙納瑪》的故事?旱災令山上變得很干,那株樹已經多年沒有結果實了,但索拉博和我仍坐在樹下,我給他念《沙納瑪》。不用說你也知道,他*喜歡的部分是他名字的來源,羅斯坦和索拉博的故事。很快他就能夠自己看書了。我真是個非常驕傲和非常幸運的父親。 阿米爾少爺,拉辛汗老爺病得很重。他整天咳嗽,他擦嘴的時候,我見到他袖子上有血跡。他消瘦得厲害,親愛的法莎娜給他做米飯和蔬菜湯,我希望他能多吃一些,但他總是只吃一兩口,即使這樣,我相信也是出于他對親愛的法莎娜的尊重。我很為這個令人敬愛的男人擔憂,每天為他禱告。再過幾天,他就要去巴基斯坦看醫生了,奉安拉之名,他會帶著好消息歸來。親愛的法莎娜和我告訴索拉博,說拉辛汗老爺會好起來。我們能做什么呢?他只有十歲,對拉辛汗老爺十分敬愛。他們兩個很要好。拉辛汗老爺過去經常帶他去市場,給他買氣球和餅干,但他現在太虛弱了,再也做不來。 后來我常常做夢,阿米爾少爺。有些是噩夢,比如說夢到足球場上掛著腐爛的尸體,草地血跡斑斑。我會很快驚醒,喘著氣,渾身大汗。但是,我夢到的事情多數是美好的,為此得感謝安拉。我夢到拉辛汗老爺身體好起來了。我夢到我的兒子長大成人,成為一個好人,一個自由的人,還是一個重要人物呢。我夢到花兒再次在喀布爾街頭盛開,音樂再次在茶屋響起,風箏再次在天空飛翔。我夢到有朝一日,你會回到喀布爾,重訪這片我們兒時的土地。如果你回來,你會發現有個忠誠的老朋友在等著你。 愿安拉永遠與你同在。 哈桑 我將這封信看了兩次,把信紙折好,拿起照片,又看了一分鐘。我把它們放進口袋,“他現在怎樣?”我問。 “信是半年前寫的,我到白沙瓦去之前幾天。”拉辛汗說,“離開之前我用寶麗來拍了這張照片。到達白沙瓦一個月后,我接到一個喀布爾鄰居的電話。他告訴我這么一件事:我離開之后不久,有個謠言迅速傳開,說一個哈扎拉家庭獨自住在瓦茲爾·阿克巴·汗區的豪宅里面,大約是塔利班放出的風聲。兩個塔利班官員前來調查,逮捕了哈桑。哈桑告訴他們,他跟我住在一起,雖然有很多鄰居作證,包括打電話給我那個,但他們指控他說謊。塔利班說他像所有哈扎拉人那樣,是騙子,是小偷,勒令他全家在天黑之前搬離那座房子。哈桑抗議。但我的鄰居說那些塔利班的黨羽覬覦那座大房子,就像——他怎么說來著?——是了,就像‘餓狼看見羊群’。他們告訴哈桑,為了保障它的安全,他們會搬進來,直到我回去。哈桑又抗議。所以他們將他拉到街上……” “不。”我喘氣說。 “……下令他跪下……” “不!天啦,不。” “……朝他后腦開槍。” “不。” “……法莎娜尖叫著跑出來,撲打他們……” “不。” “……也殺了她。自我防衛,他們后來宣稱……” 但我所能做的,只是一次又一次地低聲說著:“不。不。不。” 我想著1974 年那天,在醫院的病房里面,哈桑剛剛做完補唇手術。爸爸、拉辛汗、阿里和我圍在哈桑床前,看著他舉起一面鏡子,察看他的新嘴唇。如今,除我之外,那個房間的人要么已經死去,要么即將死去。 接著我還看到其他東西:一個男人穿著人字形背心,將他那把俄制步槍的槍口抵在哈桑腦后。槍聲在我父親房子那條街道上回蕩。哈桑撲倒在柏油路上,他那不求回報的忠貞生命,像他以前經常追逐的斷線風箏那樣,從他身上飄走。 “塔利班搬進了那座房子,”拉辛汗說,“他們托詞趕走非法占有他人財產的人,殺害哈桑和法莎娜被法庭當成自我防衛,宣布無罪。 沒有人說一句話。我想主要是出于對塔利班的恐懼。但也是因為,不會有人為了一對哈扎拉仆人去冒什么風險。” “他們怎么處置索拉博?”我問。我覺得勞累不堪,精疲力竭。 一陣咳嗽襲擊了拉辛汗,持續了好長時間。當他*終抬起頭時,他的臉漲得通紅,雙眼充血。“我聽說他在卡德帕灣區某個恤孤院里面。 親愛的阿米爾……”接著他又咳起來。咳嗽停止后,他看上去比剛才要老一些,似乎每聲咳嗽都催他老去。“親愛的阿米爾,我呼喚你到這里來,因為我在死之前想看看你,但這并非全部。” 我一語不發。我想我已經知道他接下來要說什么。 “我要你到喀布爾去,我要你把索拉博帶到這里。”他說。 我搜腸刮肚,尋找恰當的詞匯。我還來不及接受哈桑已然死去的事實。 “請聽我說。我認識一對在白沙瓦的夫婦,丈夫叫約翰,妻子叫貝蒂·卡爾德威。他們是基督徒,利用私人募捐來的錢,開設了一個小小的慈善機構。他們主要收容和撫養失去雙親的阿富汗兒童。那兒又干凈又安全,兒童得到很好的照料,卡爾德威先生和太太都是好人。 他們已經告訴我,歡迎索拉博到他們家去,而且……” “拉辛汗,你不是說真的吧?” “兒童都很脆弱,親愛的阿米爾。喀布爾已經有太多身心殘缺的孩子,我不希望索拉博也變成其中之一。” “拉辛汗,我不想去喀布爾,我不能去!”我說。“索拉博是個有天分的小男孩。在這里我們可以給他新的生活、新的希望,這里的人們會愛護他。約翰老爺是個善良的人,貝蒂太太為人和善,你應該去看看她如何照料那些孤兒。” “為什么是我?你干嗎不花錢請人去呢?如果是因為經濟問題,我愿意出錢。” “那和錢沒有關系,阿米爾!”拉辛汗大怒,“我是個快死的人了,我不想被侮辱!在我身上,從來沒有錢的問題,你知道的。至于為什么是你?我想我們都知道,為什么一定要你去,是嗎?” 我不想明白他話中的機鋒,但是我清楚,我太清楚了。“我在美國有妻子、有房子、有事業、有家庭。喀布爾是個危險的地方,你知道的,你要我冒著失去一切的危險,就為了……”我停住不說。 “你知道嗎,”拉辛汗說,“有一次,你不在的時候,你爸爸和我在說話。而你知道他在那些日子里*擔心的是什么。我記得他對我說,‘拉辛,一個不能為自己挺身而出的孩子,長大之后只能是個懦夫。’ 我在想,難道你變成這種人了嗎?” 我垂下眼光。 “我所哀求的,是要你滿足一個老人的臨終遺愿。”他悲傷地說。 他把寶押在那句話上,甩出他*好的牌。或者這僅是我的想法。 他話中帶著模棱兩可的意思,但他至少知道說些什么。而我,這個房間里的作家,仍在尋找合適的字眼。*終,我吐出這樣的句子:“也許爸爸說對了。”
追風箏的人 : 精裝紀念版 作者簡介
卡勒德??胡賽尼(Khaled Hosseini),1965年生于阿富汗喀布爾市,后隨父親遷往美國。畢業于加州大學圣地亞哥醫學系,現居加州。著有小說《追風箏的人》(The Kite Runner,2003)、《燦爛千陽》(A Thousand Splendid Suns,2007)、《群山回唱》(And the Mountains Echoed,2013)。作品全球銷量超過4000萬冊。 “立志拂去蒙在阿富汗普通民眾面孔的塵灰,將背后靈魂的悸動展示給世人”。2006年,因其作品巨大的國際影響力,胡賽尼獲得聯合國人道主義獎,并受邀擔任聯合國難民署親善大使。他還創立了以自己名字命名的基金會,為阿富汗的難民提供人道主義援助。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
中國歷史的瞬間