-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
俄羅斯書簡 本書特色
1930年,泰戈爾已是年近七旬的老人了,而且健康狀況一直不好,常常患病。就在這一年的金秋時節,泰戈爾應邀訪問了蘇聯。在訪蘇期間和經由歐洲前往美國的途中,泰戈爾先后給自己的親人和朋友寫了14封信,向他們講述了自己對蘇聯的種種印象和真實的感受。
俄羅斯書簡 內容簡介
上個世紀20年代初至30年代中葉,資本主義弊端凸現,法西斯主義抬頭。1930年秋,應蘇聯政府的邀請,泰戈爾對蘇聯進行了為期兩周的“朝覲”式的訪問。他看到了一個完全不同的國家。這讓他又驚訝,又歡喜。他看到蘇聯各階層人民群眾的覺醒和建設新生活的高漲熱情,看到了蘇聯各民族人民和睦相處的新型的民族關系,看到了蘇聯在惠及廣大民眾的普及教育中所取得的巨大成就,這些都是他長期以來“一直向往的東西”。泰戈爾常常拿這一切與印度加以比較,他迫切希望用“俄式革命”來救治處于英國殖民統治下的印度,希望從中找到一些“濟世良方”。全書完整記錄了他對社會主義的真實感受。
俄羅斯書簡 目錄
柔和而犀利的目光
—— 泰戈爾和他的紅色朝覲(代譯序)
俄羅斯書簡
終結
附錄
致村民們
農村服務
一位朝鮮青年的政治觀點
大英帝國的恐怖
俄羅斯書簡 相關資料
?周恩來:“泰戈爾不僅是對世界文學作出了卓越貢獻的天才詩人,還是憎恨黑暗、爭取光明的偉大印度人民的杰出代表”,“至今中國人民還以惦念的心情回憶著1924年泰戈爾對中國的訪問。”
沈雁冰:“一個人格潔白的詩人”,“一個憐憫弱者,同情于被壓迫人們的詩人”,“一個鼓勵愛國精神,激起印度青年反抗英國帝國主義的詩人”。
冰心:“泰戈爾是貴族出身,家境優越,自幼受過良好教育。他的作品感情充沛,語調明快,用辭華美。格調也更天真,更歡暢,更富神秘色彩。”
俄羅斯書簡 作者簡介
泰戈爾(1861——1941),印度近代著名作家、詩人、哲學家。少年時代即開始文學創作,在半個多世紀的創作生涯中,他涉足詩歌、小說、戲劇等領域,是第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》《飛鳥集》《新月集》《最后的詩篇》等。
- 主題:罵殺與捧殺
人近而事古的,我記起了泰戈爾。他到中國來了,開壇講演,人給他擺出一張琴,燒上一爐香,左有林長民,右有徐志摩,各各頭戴印度帽。徐詩人開始紹介了:“纛!嘰哩咕嚕,白云清風,銀磐……當!”說得他好像活神仙一樣,于是我們的地上的青年們失望,離開了。神仙和凡人,怎能不離開明?但我今年看見他論蘇聯的文章,自己聲明道:“我是一個英國治下的印度人。”他自己知道得明明白白。大約他到中國來的時候,決不至于還胡涂,如果我們的詩人諸公不將他制成一個活神仙,青年們對于他是不至于如此隔膜的。現在可是老大的晦氣。
- 主題:
泰戈爾在訪蘇的幾日格外關注人民的教育問題,這也是他生前在印度國內致力的事業。俄國在短短的幾十年前,廣大民眾還過著與印度的底層民眾們相同的生活,但在泰戈爾訪蘇的時候,從前被宗教束縛、被階級壓迫得失去尊嚴的人們,已經能擁有豐富的精神生活,能夠常常去劇院和畫展,成為有尊嚴、有理想的人,這令泰戈爾十分驚異并羨慕。讀到這一部分時很難不想起,后來的衛國戰爭中被圍困的列寧格勒里的音樂會,可見豐富的精神生活能夠給人們帶來怎樣的精神力量。 泰戈爾是真切地愛著他祖國苦難的民眾們的,所以當他看見俄國在建立蘇維埃政權那十幾年來,俄國人民的精神面貌、人格尊嚴等的巨變時會如此的向往。 讀這本書時會想到,也許我國近代以來的那些心系民族的人們也曾有這樣的目光,并且會對國際輿論被強權國家壟斷的悲哀有所體會,是十分感概的。
- >
自卑與超越
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
山海經
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
莉莉和章魚