-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
流浪地球劉慈欣 版權(quán)信息
- ISBN:9787559660718
- 條形碼:9787559660718 ; 978-7-5596-6071-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
流浪地球劉慈欣 本書特色
亞洲首位“雨果獎”得主,《三體》作者劉慈欣 中短篇科幻小說代表作 首度授權(quán)中英雙語版,全球DJ,京東DJ贈送大幅海報! 《流浪地球2》大電影已定檔2023! ★“整個宇宙,不過是百億年前一次壯麗焰火的余燼。” 精選劉慈欣創(chuàng)作生涯具有代表性、極受歡迎、屢獲大獎的中短篇科幻作品,全面呈現(xiàn)科學(xué)與宏大、瑰麗與浪漫并存的“劉慈欣宇宙” ★劉慈欣不止有《三體》,還有《流浪地球》 收錄入選高考閱讀題的《微紀(jì)元》、銀河獎特等獎作品《流浪地球》、銀河獎大獎作品《全頻帶阻塞干擾》《地球大炮》《中國太陽》、寧浩電影《瘋狂的外星人》原作《鄉(xiāng)村教師》等6個中短篇故事 ★一本中文版贈送同等厚度精美英文版,方便對照閱讀,買一得二,論品質(zhì)不計成本、價格良心。英文版由出版英文版《三體》的美國老牌科幻大社Tor出版,《紐約時報》《出版人周刊》等媒體力薦,被全球140多家圖書館收藏,引發(fā)全球熱潮的中國科幻代表作 ★美籍資深科幻迷Carmen Yiling Yan(言一零)、Elizabeth Hanlon(韓恩立)等專業(yè)譯者領(lǐng)銜翻譯,譯文優(yōu)美、易讀,可感受中西文化的交匯,英語難度適中,適合初中以上學(xué)生及成人作為英語學(xué)習(xí)讀物 ★知名設(shè)計師設(shè)計,6色印刷,推翻此前所有版本劉慈欣作品的裝幀形象,以科幻黃金時代復(fù)古風(fēng)字體設(shè)計、手繪高精度插畫打造Z適合大劉的人文氣質(zhì)+經(jīng)典風(fēng)格
流浪地球劉慈欣 內(nèi)容簡介
科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)太陽將膨脹為一顆紅巨星,期間地球表面上的一切將毀滅殆盡,于是他們計劃建造能將地球發(fā)射到其他星球的巨大引擎,以保證人類長遠生存。龐大的地球逃脫計劃開始實施。在太陽滅亡的瞬間,一切都平息了,每個人懷揣著恐懼和希望踏上漫長的流浪之旅…… 收錄銀河獎特等獎作品《流浪地球》、銀河獎大獎作品《全頻帶阻塞干擾》《地球大炮》《中國太陽》、入選2018年高考閱讀題作品《微紀(jì)元》、寧浩電影《瘋狂的外星人》原作《鄉(xiāng)村教師》等六個中短篇故事。 圍繞太陽災(zāi)變、人類浩劫這一科幻主題,講述人類在絕境中尋找希望,在宇宙劇變之中以信仰的力量對抗命運。
流浪地球劉慈欣 目錄
中文版目錄
流浪地球
微紀(jì)元
全頻帶阻塞干擾
地球大炮
鄉(xiāng)村教師
中國太陽
英文版目錄
The Wandering Earth
The Micro-Era
Full-Spectrum Barrage Jamming
Cannonball
The Village Teacher
Sun of China
流浪地球劉慈欣 節(jié)選
剎車時代 我沒見過黑夜,我沒見過星星,我沒見過春天、秋天和冬天。 我出生在剎車時代結(jié)束的時候,那時地球剛剛停止轉(zhuǎn)動。 地球自轉(zhuǎn)剎車用了四十二年,比聯(lián)合政府的計劃長了三年。媽媽給我講過我們?nèi)铱?后一個日落的情景,太陽落得很慢,仿佛在地平線上停住了,用了三天三夜才落下去。當(dāng)然,以后沒有“天”也沒有“夜”了,東半球在相當(dāng)長的一段時間里(有十幾年吧)將處于黃昏中,因為太陽在地平線下并沒落深,還在半邊天上映出它的光芒。就在那次漫長的日落中,我出生了。 黃昏并不意味著昏暗,地球發(fā)動機把整個北半球照得通明。地球發(fā)動機安裝在亞洲和美洲大陸上,因為只有這兩個大陸完整堅實的板塊結(jié)構(gòu)才能承受發(fā)動機對地球巨大的推力。地球發(fā)動機共有12000臺,分布在亞洲和美洲大陸的各個平原上。從我住的地方可以看到幾百臺發(fā)動機噴出的等離子體光柱。你想象一座巨大的宮殿,有雅典衛(wèi)城上的神殿那么大,殿中有無數(shù)根頂天立地的巨柱,每根柱子像一根巨大的日光燈管那樣發(fā)出藍白色的強光。而你,是那巨大宮殿地板上的一個細(xì)菌,這樣,你就可以想象到我所在的世界是什么樣子了。其實這樣描述還不是太準(zhǔn)確,是地球發(fā)動機產(chǎn)生的切線推力分量剎住了地球的自轉(zhuǎn),因此地球發(fā)動機的噴射必須有一定的角度,這樣天空中的那些巨型光柱是傾斜的,我們處在一個將要傾倒的巨殿中!南半球的人來到北半球后突然置身于這個環(huán)境中,會有許多人精神失常。比這景象更可怕的是發(fā)動機帶來的酷熱,戶外氣溫高達七八十?dāng)z氏度,必須穿冷卻服才能外出。在這樣的氣溫下常常會有暴雨,而發(fā)動機光柱穿過烏云時的景象簡直是一場噩夢!光柱藍白色的強光在云中散射,變成由無數(shù)種色彩組成的瘋狂涌動的光暈,整個天空仿佛被白熱的火山巖漿所覆蓋。爺爺老糊涂了,有一次被酷熱折磨得實在受不了了,看到下大雨喜出望外,赤膊沖出門去,我們沒來得及攔住他。外面的雨點已被地球發(fā)動機超高溫的等離子光柱烤熱,把他身上燙脫了一層皮。 但對于我們這一代在北半球出生的人來說,這一切都很自然,就如同對剎車時代以前的人們來說,太陽、星星和月亮是那樣自然。我們把以前人類的歷史叫作“前太陽時代”,那真是個讓人神往的黃金時代啊! 在我小學(xué)入學(xué)時,作為一門課程,教師帶我們班的三十個孩子進行了一次環(huán)球旅行。這時地球已經(jīng)完全停轉(zhuǎn),地球發(fā)動機除了維持這個行星的這種靜止?fàn)顟B(tài)外,只進行一些姿態(tài)調(diào)整。所以在我3歲到6歲這三年中,光柱的光度大為減弱,這使得我們可以在這次旅行中更好地認(rèn)識我們的世界。 我們首先近距離見到了地球發(fā)動機,是在石家莊附近的太行山出口處看到它的。那是一座金屬的高山,它在我們面前赫然聳立,占據(jù)了半個天空,同它相比,西邊的太行山山脈如同一串小土丘。有的孩子驚嘆它如珠峰一樣高。我們的班主任小星老師是一位漂亮姑娘,她笑著告訴我們,這座發(fā)動機的高度是11000米,比珠峰還要高2000多米,人們管它們叫“上帝的噴燈”。我們站在它巨大的陰影中,感受著它通過大地傳來的震動。 地球發(fā)動機分為兩大類,大一些的叫“山”,小一些的叫“峰”。我們登上了“華北794號山”。登“山”比登“峰”花的時間長,因為“峰”是靠巨型電梯上下的,上“山”則要坐汽車沿盤“山”公路走。我們的汽車混在不見首尾的長車隊中,沿著光滑的鋼鐵公路向上爬行。我們的左邊是青色的金屬峭壁,右邊是萬丈深淵。車隊由50噸的巨型自卸卡車組成,車上滿載著從太行山上挖下的巖石。汽車很快升到了5000米以上,下面的大地已看不清細(xì)節(jié),只能看到反射的地球發(fā)動機的一片青光。小星老師讓我們戴上氧氣面罩。隨著我們距噴口越來越近,光度和溫度都在劇增,面罩的顏色漸漸變深,冷卻服中的微型壓縮機也大功率地忙碌起來。在6000米處,我們見到了進料口,一車車的大石塊倒進那閃著幽幽紅光的大洞中,一點兒聲音都沒傳出來。我問小星老師地球發(fā)動機是如何把巖石做成燃料的。 “重元素聚變是一門很深的學(xué)問,現(xiàn)在給你們還講不明白。你們只需要知道,地球發(fā)動機是人類建造的力量*大的機器,比如我們所在的‘華北794號’,全功率運行時能向大地產(chǎn)生150億噸的推力。” 我們的汽車終于登上了頂峰,噴口就在我們頭頂上。由于光柱的直徑太大,我們現(xiàn)在抬頭看到的是一堵發(fā)著藍光的等離子體巨墻,這堵巨墻向上延伸到無限高。這時,我突然想起不久前的一堂哲學(xué)課,那個憔悴的老師給我們出了一個謎語。 “你在平原上走著走著,突然迎面遇到一堵墻,這墻向上無限高,向下無限深,向左無限遠,向右無限遠,這墻是什么?” 我打了一個寒戰(zhàn),接著把這個謎語告訴了身邊的小星老師。她想了好大一會兒,困惑地?fù)u搖頭。我把嘴湊到她耳邊,把那個可怕的謎底告訴她。 “死亡。” 她默默地看了我?guī)酌腌姡蝗话盐揖o緊抱在懷里。我從她的肩上極目望去,迷蒙的大地上,聳立著一片金屬的巨峰,從我們周圍一直延伸到地平線。巨峰吐出的光柱,如一片傾斜的宇宙森林,刺破我們搖搖欲墜的天空。 我們很快到達了海邊,看到城市摩天大樓的尖頂伸出海面,退潮時白花花的海水從大樓無數(shù)的窗子中流出,形成一道道瀑布……剎車時代剛剛結(jié)束,其對地球的影響已觸目驚心:地球發(fā)動機加速造成的潮汐吞沒了北半球三分之二的大城市,發(fā)動機帶來的全球高溫融化了極地冰川,更使這大洪水雪上加霜,波及南半球。爺爺在三十年前目睹了百米高的巨浪吞沒上海的情景,他現(xiàn)在講這事的時候眼睛還直勾勾的。事實上,我們的星球還沒啟程就已面目全非了,誰知道在以后漫長的外太空流浪中,還有多少苦難在等著我們呢? 我們乘上一種叫船的古老交通工具在海面上航行。地球發(fā)動機的光柱在后面越來越遠,一天以后就完全看不見了。這時,大海處在兩片霞光之間,一片是西面地球發(fā)動機的光柱產(chǎn)生的青藍色霞光,另一片是東方海平面下的太陽產(chǎn)生的粉紅色霞光。它們在海面上的反射使大海也分成了閃耀著兩色光芒的兩部分,我們的船就行駛在這兩部分的分界處,這景色真是奇妙。但隨著青藍色霞光的漸漸減弱和粉紅色霞光的漸漸增強,一種不安的氣氛在船上彌漫開來。甲板上見不到孩子們了,他們都躲在船艙里不出來,舷窗的簾子也被緊緊拉上。一天后,我們*害怕的那一刻終于到來了,我們集合在那間用作教室的大艙中,小星老師莊嚴(yán)地宣布: “孩子們,我們要去看日出了。” 沒有人動,我們目光呆滯,像突然凍住一樣僵在那兒。小星老師又催了幾次,還是沒人動。她的一位男同事說: “我早就提過,環(huán)球體驗課應(yīng)該放在近代史課前面,學(xué)生在心理上就比較容易適應(yīng)了。” “沒那么簡單,在近代史課前,他們早就從社會知道一切了。”小星老師說,她接著對幾位班干部說:“你們先走,孩子們,不要怕,我小時候**次看日出也很緊張的,但看過一次就好了。” 孩子們終于一個個站了起來,朝著艙門挪動腳步。這時,我感到一只濕濕的小手抓住了我的手,回頭一看,是靈兒。 “我怕……”她嚶嚶地說。 “我們在電視上也看到過太陽,反正都一樣的。”我安慰她說。 “怎么會一樣呢,你在電視上看蛇和看真蛇一樣嗎?” “……反正我們得上去,要不這門課會被扣分的!” 我和靈兒緊緊拉著手,和其他孩子一起戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地朝甲板走去,去面對我們?nèi)松械?*次日出。 “其實,人類把太陽同恐懼連在一起也只是這三四個世紀(jì)的事。在這之前,人類是不怕太陽的。相反,太陽在他們眼中是莊嚴(yán)和壯美的。那時地球還在轉(zhuǎn)動,人們每天都能看到日出和日落。他們對著初升的太陽歡呼,贊頌落日的美麗。”小星老師站在船頭對我們說。海風(fēng)吹動著她的長發(fā),在她身后,海天連線處射出幾道光芒,好像海面下的一頭大得無法想象的怪獸噴出的鼻息。 終于,我們看到了那令人膽寒的火焰,開始時只是天水連線上的一個亮點,亮點很快增大,漸漸顯示出了圓弧的形狀。這時,我感到自己的喉嚨被什么東西掐住了,恐懼使我窒息,腳下的甲板仿佛突然消失,我在向海的深淵墜下去,墜下去……和我一起下墜的還有靈兒,她那蛛絲般柔弱的小身軀緊貼著我顫抖著;還有其他孩子,其他的所有人;整個世界,都在下墜。這時我又想起了那個謎語,我曾問過哲學(xué)老師那堵墻是什么顏色的,他說應(yīng)該是黑色的。我覺得不對,我想象中的死亡之墻應(yīng)該是雪亮的,這就是為什么那道等離子體墻讓我想起了它。這個時代,死亡不再是黑色的,它是閃電的顏色,當(dāng)那*后的閃電到來時,世界將在瞬間變成蒸氣。 三個多世紀(jì)前,天體物理學(xué)家們就發(fā)現(xiàn)太陽內(nèi)部氫轉(zhuǎn)化為氦的速度突然加快,于是他們發(fā)射了上萬個探測器穿過太陽,*終建立了這個恒星完整精確的數(shù)學(xué)模型。巨型計算機對這個模型計算的結(jié)果表明,太陽的演化已向主星序外偏移,氦元素的聚變將在很短的時間內(nèi)傳遍整個太陽內(nèi)部,由此產(chǎn)生一次叫氦閃的劇烈爆炸。之后,太陽將變?yōu)橐活w巨大但暗淡的紅巨星,它膨脹到如此之大,乃至地球?qū)⒃谔杻?nèi)部運行!事實上,在這之前的氦閃爆發(fā)中,我們的星球已被氣化了。 這一切將在四百年內(nèi)發(fā)生,現(xiàn)在已過了三百八十年。 太陽的災(zāi)變將炸毀和吞沒太陽系所有適合居住的類地行星,并使所有類木行星完全改變形態(tài)和軌道。自**次氦閃后,隨著重元素在太陽中心的反復(fù)聚集,太陽氦閃將在一段時間反復(fù)發(fā)生,這“一段時間”是相對于恒星演化來說的,其長度可能相當(dāng)于上千個人類歷史。所以,人類在以后的太陽系中已無法生存下去,唯一的生路是向外太空恒星際移民。而照人類目前的技術(shù)力量,全人類移民唯一可行的目標(biāo)是半人馬座比鄰星,這是距我們*近的恒星,有4.3光年的路程。以上看法人們已達成共識,爭論的焦點在移民方式上。 為了加強教學(xué)效果,我們的船在太平洋上折返了兩次,又給我們制造了兩次日出。現(xiàn)在我們已完全適應(yīng)了,也相信了南半球那些每天面對太陽的孩子確實能活下去。 之后我們就在太陽下航行了,太陽在空中越升越高,這幾天涼爽下來的天氣又熱了起來。我正在自己的艙里昏昏欲睡,聽到外面有騷亂的人聲。靈兒推開門探進頭來。 “嗐,飛船派和地球派又打起來了!”
流浪地球劉慈欣 作者簡介
劉慈欣,高級工程師,中國科幻文學(xué)領(lǐng)軍人物。代表作《三體》榮獲第73屆“雨果獎”長篇小說獎,為亞洲作家首次獲獎。其作品宏偉大氣、想象絢麗,既注重極端空靈與厚重現(xiàn)實的結(jié)合,也講求科學(xué)的內(nèi)涵和美感,具有濃郁的中國特色和個人風(fēng)格,為中國科幻確立了新高度。其中短篇科幻小說代表作《流浪地球》《帶上她的眼睛》《鄉(xiāng)村教師》《時間移民》等屢獲銀河獎等科幻大獎,或被收錄入高考題目、中學(xué)教材,或改編為電影,影響力遍及全球。 英文版主要譯者 Elizabeth Hanlon,中文名韓恩立,美籍譯者。2016年至今翻譯過多部中國短篇科幻作品,包括劉慈欣的《白堊紀(jì)往事》《流浪地球》《太原之戀》《贍養(yǎng)人類》《中國太陽》;華語科幻星云獎獲得者何夕的《汪洋戰(zhàn)爭》、劉洋的《迷霧》等,并在美國科幻權(quán)威雜志《克拉克世界》雜志(Clarkes world Magazine)上發(fā)表。她的Z新譯作是中國女性科幻作家短篇集《春天來臨的方式》(The Way Spring Arrives),2020年10月由托爾(Tor)出版社出版。 Carmen Yiling Yan,中文名言一零,目前就讀于加州大學(xué)洛杉磯分校(UCLA),是劉宇昆的合作譯者。曾翻譯過多部中國科幻作家作品,如劉慈欣的《全頻帶阻塞干擾》《鏡子》《詩云》,錢莉芳的《天意》,吳霜的《臘八粥》,張冉的《以太》等,是劉宇昆“Z信任的譯者之一”。她的翻譯作品已由《克拉克世界》、《銀河邊緣》(Galaxy's Edge)及《光速》(Light Speed)等世界著名科幻雜志出版。
- >
月亮與六便士
- >
史學(xué)評論
- >
推拿
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
我與地壇
- >
李白與唐代文化
- >
月亮虎
- >
自卑與超越