-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本) 版權信息
- ISBN:9787558171550
- 條形碼:9787558171550 ; 978-7-5581-7155-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本) 內容簡介
《中國人的精神》為中英文對照版。 作者把中國人和美國人、英國人、德國人、法國人進行了對比,凸顯出中國人的特征之所在,指出中國人同時具備深刻、博大、簡樸和靈性四種美德,并主張用中國傳統的儒家思想解決西方社會存在的問題并對其進行改造。 本書旨在闡釋中國人的精神,展現中國文明的價值。書中采用半頁中文與半頁英文對照的方式排版,并以頁下注的形式對疑難單詞、句子進行注解,便于讀者理解、閱讀、對照學習,可以幫助廣大英語愛好者、英語學習者提高英語水平。
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本) 節選
我認為,當今歐洲文明*根本的不合理之處,在于對人性的錯誤理解,他們認為人性本惡。正因為這個錯誤,歐洲的整個社會結構總要依賴于武力來維持。歐洲人維持社會秩序的兩大法寶,一是宗教,二是法律。換言之,歐洲人正是出于對上帝和法律的敬畏才就范于秩序的。這個“敬畏”本身就暗示著強權的使用。因此為了維持人們對上帝的敬畏,歐洲人首先得養活一大批奢侈而又游手好閑之輩——教士。不說別的,光是他們的花費就是令歐洲人不堪忍受的負擔。實際上,在三十年的宗教改革戰爭中,歐洲人民極力擺脫教士。當歐洲人擺脫了那些以維持人們對上帝的敬畏而生的教士后,他們又試圖以對法律的敬畏而維持社會秩序。但要維持對法律的敬畏,他們不得不開始供養另一批奢侈又游手好閑的人——警察和士兵。現在,歐洲人民開始發現,供養警察和士兵的費用,甚至比供養教士的費用高得多。事實上,正如三十年宗教改革中的歐洲人想擺脫教士一樣,現在的這場戰爭,歐洲人想擺脫警察和士兵。但是,對歐洲人來說,如果他們想擺脫警察和士兵,他們又需要二中擇一:要么召回教士,喚起人們對上帝的敬畏,要么就是找到另一種力量,像對上帝和法律的敬畏那樣,來幫助他們維持社會秩序。說白了,我想,大家都會承認,這將是擺在歐洲人民面前的關于文明走向的巨大的難題。
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本) 作者簡介
辜鴻銘(1857—1928),近代學者、翻譯家,福建同安人,字湯生,自號漢濱讀易者。他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位,學貫東西,第一個將中國的《論語》《中庸》用英文和德文翻譯到西方。
- >
二體千字文
- >
月亮虎
- >
自卑與超越
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
經典常談
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作