国产精品一久久香蕉产线看/亚洲图区欧美/亚洲国产精品电影人久久网站/欧美日韩在线视频一区

超值優惠券
¥50
滿100可用 有效期2天

全場圖書通用(淘書團除外)

不再提示
關閉
圖書盲袋,以書為“藥”
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >>
翻譯研究與教學:13 24/1:人工智能與翻譯研究專題

翻譯研究與教學:13 24/1:人工智能與翻譯研究專題

出版社:復旦大學出版社出版時間:2024-03-01
開本: 26cm 頁數: 141頁
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥28.8(6.0折) 定價  ¥48.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

翻譯研究與教學:13 24/1:人工智能與翻譯研究專題 版權信息

  • ISBN:9787309173406
  • 條形碼:9787309173406 ; 978-7-309-17340-6
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

翻譯研究與教學:13 24/1:人工智能與翻譯研究專題 內容簡介

本著"實踐領先,理論創新,教研相長,學術至上"的原則,立足國際學術前沿,理論與應用研究并重,精心選登翻譯學、口譯學、認知翻譯學、認知口譯學等原創性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認知發展新時代之需求,竭力打造經典之作。設置的欄目:翻譯理論研究、認知翻譯研究、翻譯話語建構、文學翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評論、翻譯技術、文化外譯、翻譯教學、翻譯認知過程研究、口譯理論與實踐、認知口譯學、口譯跨學科研究、書刊評介等。

翻譯研究與教學:13 24/1:人工智能與翻譯研究專題 目錄

ChatGPT與翻譯 ChatGPT時代國家口譯教育新向度 ChatGPT譯文風格生成:評析與思考 《沉重的翅膀》英譯本的情感再現與重構 基于LIWC與ChatGPT的分析 重建巴別塔之理想與現實——基于ChatGPT的譯例探賾 基于人工智能的文學翻譯探賾——以《浮士德》和《大腕》德漢互譯為例 口譯研究 信息時代譯員生態位的演變與優化 基于語篇功能與認知連貫的專題口譯教學研究及啟示——以科技口譯訓練為例 體認翻譯 體認翻譯學:回顧與展望 政治隱喻的體認性翻譯與國際傳播研究——以黨的二十大報告為例 口譯“體認性”之多維度識解 翻譯新論 體認口譯新范式:人機合作 神經網絡機器翻譯的認知隱喻解構 ……
展開全部

翻譯研究與教學:13 24/1:人工智能與翻譯研究專題 作者簡介

康志峰,復旦大學外國語言文學學院教授,博士,博士生導師,博士后合作導師,從事口譯教學、口譯實踐和口譯研究工作。擔任復旦大學口譯精品課程和上海市口譯重點課程負責人。任《翻譯研究與教學》集刊主編,中國翻譯認知研究會會長,研究方向:口譯理論與實踐(口譯學、口譯認知心理學)、翻譯學、應用語言學等主持國家項目1項,主持省部級以及校級研究項目9項,發表各類期刊論文100多篇,出版專著、教材和工具書等50多部。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服