-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
澤諾的意識 本書特色
心理醫生S為治療主人公澤諾逼迫他寫回憶錄以此來對他使用精神分析的療法,但澤諾突然中斷的書寫導致心理醫生S的報復,即把他的手稿公之于世?;貞涗浝?,澤諾認真而細致地同時又飽含痛苦和自嘲地進行了瘋狂的獨白和內?。嚎杀挚尚Φ慕錈熍Γㄗ哉J為抽煙是導致他偷竊、失眠、情欲高漲的關鍵誘因)、父親之死(臨終前,老人抬起手,立馬落下,碰巧打在他的臉上)、娶馬爾芬蒂家一個女兒的滑稽鬧劇(當然*后他娶的是當初認為*丑的一個)、在妻子和情婦之間游刃有余的周旋(沒想到情婦看到他的“妻子”后落荒而逃)、與朋友兼情敵的微妙情感……小說采用*人稱敘事,澤諾•科西尼,的里雅斯特游手好閑的商人,五十七八歲,他討人喜歡,疑心重、神經質、唯我,是一個喜歡反思、自私自利的人,是間歇性的偽君子、是真正的厭世之花。
澤諾的意識 內容簡介
∞ 首次將精神分析運用到文學作品里的意大利心理小說,深刻影響喬伊斯《尤利西斯》的創作,庫切、蒙塔萊等諾獎得主極力稱贊,受到蒂姆•帕克斯、詹姆斯•伍德、格雷米約和拉爾博等歐美著名作家及評論家的廣泛好評。
∞ 《澤諾的意識》是一部未老先衰但欲望不減的人的獨白書,充斥惹人發笑的怪誕愚行和引人喟嘆的自由幻想,滿溢妙趣的悖論和矛盾:循環往復的*后一支煙、父親的臨終一摑、娶丑妻的滑稽鬧劇、在妻子和情婦間周旋、對情敵的微妙情感……作者企圖用幽默和歡樂讓不適者在異化和病態的時代里透一口氣。
∞ 意大利電視劇《卡拉馬佐夫兄弟》《安娜•卡列尼娜》導演Bolchi同名電影改編自本書。
澤諾的意識 目錄
二 前言 3
三 吸煙 7
四 父親之死 35
五 我結婚的經過 71
六 妻子與情婦 183
七 創辦貿易公司的經過 317
八 心理分析 463
描繪時代的精神失常癥的詩章 呂同六 505
作者生平和創作年表 515
澤諾的意識 相關資料
也許喬伊斯*的成就,不是《尤利西斯》,而是發現了斯韋沃。
——《英國每日電訊報》
斯韋沃把生命視為大自然對我們開的一個玩笑,他的小說不但揶揄了這個玩笑,也讓我們這些受害者一起開懷大笑。
——《紐約時報》
一部杰作,一本用朦朧、笑聲和恐怖來豐富人類真理的小說,一本首次出版時便引人注目的書——這種引人注目甚至持續到現在,以及一本哪哪兒都好的書-包括它的原創性-就像生活本身一樣。
——美國新銳女作家克萊爾·梅蘇德,《新共和》
現代出版的一則重大事件。我*次相信,我們得到了斯韋沃大師*后一部偉大小說真實的錫色暗調。
——瓊·阿克塞拉,《紐約客》
二十世紀不可或缺的小說之一……這是一本革命性的書,可以說是(實際上很有可能是)所有意大利小說中*好的一本。
—— 《柯克斯書評》
二十世紀偉大的漫畫小說之一……斯韋沃也許是意大利*重要的現代主義小說家。
——《泰晤士報文學增刊》
被忽視的杰作。這部小說九十六歲,卻感覺完全是現代的。
——《波士頓環球報》
一個慶祝的理由……如果您從未閱讀過斯韋沃,請盡快閱讀。他是美麗而重要的。
——《新政治家》
熱鬧……毫不費力的創造力和驚人的先見之明……
——《大西洋月刊》
令人振奮的、完全原創的小說。
——英國評論家P.N. Furbank,《文學評論》
《澤諾的意識》不只是把心理分析應用于一個虛構的人物,也不只是對心理分析的一次滑稽拷問,而且是秉承歐洲小說傳統,對各種激情進行探索,包括貪婪、妒忌和吃醋這類較粗鄙的激情,而對各種激情,心理分析所能起到的引導作用是非常有限的。澤諾既想治愈又不想治愈的疾病,*終實際上是歐洲本身的世紀病,一場文明危機,而弗洛伊德理論和本書都是對這場危機的反應。
——諾貝爾文學獎、布克獎得主 庫切
《澤諾的意識》在喜劇的兩根柱子之間移動,在道德懲罰和悲劇哀傷之間移動,在自大的溫暖場面和自以為自由但實際上受囚禁的自我的可悲前景之間移動……它是現代郁滯和神經質內省的偉大喜劇。斯韋沃的反宗教性,像叔本華和漢姆生一樣,特點恰在于它所拒絕的東西。某種意義上,斯韋沃代表了奧古斯丁式宗教的悲觀人生觀——痛苦的奧古斯丁寫道,“我們必須得出結論,整個人類正在受懲罰”——和叔本華式美學的悲觀生活觀的邏輯融合。
——詹姆斯·伍德
這是關于心理治療的開山之作,還是一部滑稽、歡鬧的小說,因為它著手展示的是澤諾對于自己到底是誰的疑惑,還有向所有人解釋自己這一完全瘋狂的想法……整本書試圖表明的是:擁有和獲得任何身份的阻礙和困難。
——毛姆文學獎、意大利卡爾維諾獎得主 蒂姆·帕克斯
描繪我們時代的復雜的精神失常癥的詩章。
——諾貝爾文學獎得主 蒙塔萊
斯韋沃的作品和他的存在沒有失掉愛和享受的能力,圍繞空虛,圍繞用斯芬克斯的微笑掩飾著的令人頭昏目眩的缺乏,圍繞日常的悲喜劇的違約,圍繞生活的虧欠和空無,圍繞智慧的徒勞無益轉動著。
——(意)克勞迪奧·馬格里斯
讀者很快就會意識到,澤諾的獨白記述了一個合理,夸張,輕微、但具有暗示性欺騙的過程,而這些都是為了讓他自圓其說。換句話說,澤諾的故事類似于某種意識流,即每個人都會在自己生活里制造的敘事感,我們都會不斷調整流的溫度以保持舒適……斯韋沃被置于喬伊斯、托馬斯·曼、羅伯特•穆齊爾和卡夫卡這些二十世紀作家之間,但比他們都要逗趣。這些日常逃避和突發事件的歪斜書寫很迷人,證明在現實生活中可能使人惱火的個性在文字里會狡猾得變得討人喜歡。
——James Mustich《死前必讀的100本書》
你大可以拿出你自己的現代文學地圖,把斯韋沃的名字標示上去,因為斯韋沃與《澤諾的意識》肯定會出現在別人的地圖上。這是一本不可多得的好書。
——英國小說家、劇作家及評論家班奈特(Arnold Bennett)
澤諾的意識 作者簡介
伊塔洛•斯韋沃(Italo Svevo,1861—1928)本名埃托雷•施密茨(Ettore Schmitz),生于舊屬奧匈帝國的的里雅斯特,父親是德國猶太商人,母親是意大利人。本名和筆名都反映了他的雙重身份:Ettore是意大利文的赫克托耳,Schmitz則是常見的德國姓氏;Italo指“意大利的”,Svevo則指“施瓦本的”。他大器晚成,六十歲后才寫出開創意大利心理小說先河的成名作《澤諾的意識》。詹姆斯•喬伊斯旅居的里雅斯特時曾短暫地當過他的英語老師,后來他們一直保持書信往來。斯韋沃把自費出版的《澤諾的意識》寄給身在巴黎的喬伊斯,喬伊斯讀后盛贊不已,立刻在巴黎文藝圈廣泛宣傳,《尤利西斯》的創作也正受到此書的部分影響。但正當斯韋沃享譽文壇之時,生命卻戛然而止——因一起車禍身亡;臨終前,有人問他是否想要祈禱,他說:“既然一生都沒有祈禱,最后一刻祈禱有何意義。”此外,斯韋沃還著有長篇小說《一生》《暮年》,短篇小說《好老頭與美姑娘的故事》《一次成功的嘲弄》等。
譯者:黃文捷,1929年生,1953年畢業于北京大學西方語言文學系,2006年獲全國資深翻譯家稱號。主要譯著有:但丁《神曲》、皮蘭德婁《格臘內拉的房子》、達里奧•福《不付錢!不付錢!》、莫拉維亞《魔鬼不能拯救世界》《偷看他人做愛者的漫游》、黛萊達《邪惡之路》、普拉托利尼《苦難情侶》、克羅齊《美學或藝術和語言哲學》等。
- >
詩經-先民的歌唱
- >
月亮虎
- >
我與地壇
- >
李白與唐代文化
- >
有舍有得是人生
- >
月亮與六便士
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)