-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
莎士比亞歷史劇選-世界名著名譯文庫-全譯本 版權信息
- ISBN:9787539289472
- 條形碼:9787539289472 ; 978-7-5392-8947-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莎士比亞歷史劇選-世界名著名譯文庫-全譯本 本書特色
《世界名著名譯文庫·莎士比亞集:莎士比亞歷史劇選》收錄了翻譯大家朱生豪先生的幾本經典莎士比亞歷史劇,原汁原味,興味悠長,可耐咀嚼再三,并收錄了吳興華先生所譯《亨利四世》(上下)、方平先生所譯《亨利五世》。本書總共收納了莎士比亞*為出名的七部歷史劇目:《理查二世的悲劇》(理查二世的悲劇)、《亨利四世(上、下)、《亨利五世》、《女王殉愛記》(安東尼與克莉奧佩特拉)、《該撒遇弒記》(裘力斯?凱撒)、《英雄叛國記》(《科利奧蘭納斯》)。
莎士比亞歷史劇選-世界名著名譯文庫-全譯本 內容簡介
朱生豪吳興華方平三大莎翁翻譯名家
詩意呈現莎士比亞原作神韻
民國風味的朱氏譯筆,再現“戲劇之王”莎士比亞名劇風華—《理查二世的悲劇》,句句凄惻,道盡末路帝王的苦心愁緒;《該撒遇弒記》動蕩難安的局勢,詭譎變化的心思,雄才大略的該撒因民眾的推崇竟被刺死的事件,令人感嘆;《英雄叛國記》,潔身自傲,建功立業,是英雄不朽的寶座,也是他末路的墓志銘;《女王殉愛記》,美人如花隔云端,俏麗如此,調皮如斯,是禍國的根本,身居高位卻任性如斯,剛硬如斯,方能奏出一曲俠骨柔腸的末路悲歌……總之,朱生豪所譯古體著有古詩人典雅遺風,白話亦詼諧多智,讀來韻感自成。
被贊為才華堪與錢鐘書匹敵的天才詩人吳興華,所譯莎翁名劇《亨利四世》被翻譯界推為“神品”。
莎士比亞翻譯大家方平,曾參與校閱人文版朱生豪莎士比亞全集,并用詩體補譯朱生豪未譯完的《亨利五世》。
莎士比亞歷史劇選-世界名著名譯文庫-全譯本 目錄
莎士比亞歷史劇選-世界名著名譯文庫-全譯本 作者簡介
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564年4月23日 —1616年4月23日 ),文藝復興時期英國杰出的戲劇家、詩人。1564年出生于一個富商家庭,曾經在“文法學校”讀書,后因父親破產,中途輟學。21歲時到倫敦劇院工作,很快就登臺演戲,并開始創作劇本和詩歌。他創作的大部分是詩劇,主要作品有《李爾王》《哈姆雷特》《奧賽羅》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》等。他是人文主義文學的杰出代表,其作品在世界文學史上占有極重要舉足輕重的地位。
朱生豪(1912-1944),原名朱文森,又名文生,學名森豪,筆名朱朱、朱生等,中國浙江省嘉興人,是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,其譯文質量高超,風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。為便于中國讀者閱讀,朱生豪打破了英國牛津版按寫作年代編排的次序,分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體系,共譯出31部半,因他所譯的《莎士比亞戲劇全集》質量優異與體例完整頗受好評。1944年12月26日去世,年僅32歲。吳興華(1921—1966),著名詩人,學者,翻譯家。方平(1921—2008),原名陸吉平,中國著名翻譯家,莎士比亞專家。祖籍蘇州。生于上海。中國莎士比亞研究會會長,國際莎士比亞協會執行理事。曾任上海師范大學外國文學碩士研究生導師,北京大學、青島大學客座教授。2001年獲香港翻譯學會榮譽會士。
- >
月亮虎
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
唐代進士錄
- >
經典常談
- >
詩經-先民的歌唱
- >
推拿
- >
月亮與六便士